"апустите телеграф. ѕроверьте, не было ли у кого из наших собратьев причины засадить Ћюси Ёймс. | Get the telegraph singing. See if any of our brethren had any cause to lock up a Lucy Eames. |
- Вон там в жилой части комплекса должен быть телеграф. | - Over there in the residential part of the complex should be a telegraph office. |
- Да. Мы не сможем так быстро подготовить телеграф. | We can't get a telegraph store set up. |
- Нет. Никополь. Я первый на телеграф... | I'll be the first to use the telegraph... |
- Но его же можно использовать, как телеграф. | Well, yeah, but you could still use it as sort of a telegraph, right? |
"Новый прорыв в передаче новостей связывают с использованием беспроволочного телеграфа..." | "A new feat in news transmission is being tried "in connection with the use of wireless telegraphy..." |
- Принесли с телеграфа. | - It's from the telegraph. |
Военным пришлось даже взять на себя обслуживание телеграфа иначе мы бы оказались отрезаны от всего остального мира. | The army had to take over the telegraph or we'd be cut off from the world. |
Горничной, мальчишки с телеграфа. | Housemaid, telegraph boy. |
Мы в самом сердце мировой информационной инфраструктуры со времен открытия телеграфа. | We've been inside the world's information infrastructure since the days of telegraph wire. |
А болтовня по телеграфу в то время означала, что у него в Англии кто-то был. | And the chatter over the telegraph at the time was that it was someone sympathetic to England. |
Капрал, едь к телеграфу в Тодос Малос... и скажи представителям железной дороги, что они ограбили поезд,... и мы отправляемся в погоню! | Corporal, ride back to the telegraph at Todos Malos and tell them the railroad deputies robbed the train and we're in pursuit! |
Леди и джентльмены, вы, вероятно, все слышали по нашему "лесному" телеграфу об экспериментах доктора Радклифа по рассеянию протонов. | Ladies and gentlemen, you've probably all heard something on our scientific bush telegraph about Dr Radcliffe's proto-proton scattering experiments. |
Мне нужно было ее сообщить по телеграфу. | I should have telegraphed that one. |
Передайте по телеграфу. | Put that on the telegraph. |
А деньги я тебе вышлю телеграфом. | And the money I will send you by telegraph. |
А теперь, детектив, давайте взглянем как у вас развиты навыки работы с архивом и телеграфом. | For now, Detective, let's see how developed your archive and telegraph skills are. |
Вот эти тебе же не нужны, чтобы управлять телеграфом? | You don't need those to operate a telegraph, now, do you? |
Мне нужно воспользоваться твоим телеграфом в Онтарио по полицейскому делу. | I need to use your telegraph machine to Ontario, police business. |
Ради Бога! - Немедленно зашифровать и в штаб Криденера полевым телеграфом. | - Encrypt immediately and send it to General Kruedener's HQ via the field telegraph. |
Затем он... ох, потыкал на этом телеграфе, затем... ох, правильно, затем он... стой, стой, стой | Then he-- oh, he clicked this telegraph, then-- oh, right, then he-- wait, wait, wait. |
Он был на телеграфе. | He was at the telegraph office. |
Она скормила мне всю твою чушь о телеграфе, из-за которого я вижу всякое. | She fed me your garbage about a telegraph that's making me see things. |
Ты как тот старикан в кино который делает эту фигню на телеграфе. | You're like that old guy in the movie who does the telegraph thing. |
Ты о телеграфе слышала, дуреха? | There's always the telegraph, dumbbell. |