Вопиющая не субординация. | Egregious insubordination. |
Весь этот фальшивый энтузиазм я вижу насквозь и давай соблюдать субординацию. | That... all of that fake enthusiasm... I see through it, and I don't appreciate insubordination. |
Извольте не забываться и соблюдать субординацию! | Now is not a good moment for your insubordination! |
Прекратите нарушать субординацию, мистер Фрай! | That's enough insubordination, Mr. Fry! |
Хочешь и дальше субординацию нарушать - валяй, но только не перед детьми, ясно? | Wanna do the insubordination tango? Let's go. But not in front of the children. |
- Тогда ты - Уильям Т. Райкер, который пренебрегал субординацией. | - Then you're the William T Riker with a history of insubordination. |
А ваши проблемы с субординацией мы обсудим, когда разберемся с ситуацией. | And we'll deal with the issue of your insubordination once we've resolved the situation. |