Ступенька [stupenʹka] noun declension

Russian
44 examples

Conjugation of ступенька

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
ступеньки
stupen'ki
steps
ступенек
stupenek
(of) steps
ступенькам
stupen'kam
(to) steps
ступеньки
stupen'ki
steps
ступеньками
stupen'kami
(by) steps
ступеньках
stupen'kah
(in/at) steps
Singular
ступенька
stupen'ka
step
ступеньки
stupen'ki
(of) step
ступеньке
stupen'ke
(to) step
ступеньку
stupen'ku
step
ступенькой
stupen'koj
(by) step
ступеньке
stupen'ke
(in/at) step

Examples of ступенька

Example in RussianTranslation in English
"ы - ступенька в карьере —анчеса.He's using you, like a stepping-stone for Sanchez.
- Всё? - Нет, ещё ступенька.No, more step.
- Еще одна ступенька.—Another step.
- Здесь ступенька.Watch this step.
- Осторожно - ступенька, мадемуазель.Be careful of the step, miss.
- Осторожно, ступеньки.Careful of the steps. - Thank you.
- Там еще ступеньки?- I've got more steps?
- Три ступеньки вниз, миссис Соммервил.- Three steps down, Mrs Somerville.
- Тут у нас ступеньки.- We got some steps right here.
- Четыре ступеньки, да.- Four steps, uh-huh.
- Что ж, из-за "Saturday Night Live", нам придётся убрать со ступенек фермера-инвалида.- Well, thanks to Saturday Night Live, we need to take Disabled Farmer off the steps.
...2400 окон, 10 000 лестничных ступенек.Two thousand four hundred windows. Ten thousand steps of stairway.
13 ступенек вверх по помосту, там я сначала свяжу вам руки и ноги.13 steps up to the platform where I'll tie your hands and your feet first.
130 ступенек.130 steps.
2880 ступенек, детектив.Two thousand eight hundred and eighty steps, detective.
- Спускайся по чертовым ступенькам, парень!Get down the damn steps, kid!
-Нет. Трое артистов выходят к ступенькам ринга, но только один победит.Here come three artists taking their next steps to stardom but only one will win.
Ага, ты так-же говорил когда когда нас арестовали, но смотри-ка мы уходим по ступенькам суда.Yeah, you were saying that back when we first got arrested, but here we are, you know, walking down the courthouse steps.
Аккуратнее по ступенькам.Just take your time on these steps.
В понедельник Лишек и я были на крыше... и мы видели, как господин комендант вышел из двери... по ступенькам на террасу, как раз под тем местом, где мы стояли. Он вытащил ружьё... и застрелил, проходившую мимо него женщину.We were on the roof on Monday, young Lisiek and I, and we saw the Herr Kommandant come out of the front door... and down the steps by the patio right there below us and-- and there on the steps he drew his gun and he... shot a woman who was passing by.
Только ты дал маху и развернул её не туда ступеньками.It's just a shame you faced the steps the wrong way.
Хочу дом со ступеньками и стеклянные окна.I want a house, with steps... and glass windows.
Я возведу уровни со ступеньками, всё в коврах с подушками.I'm building levels with steps, completely carpeted with pillows.
Я просто собирался заняться этими ступеньками. У вас есть ключи, чтобы нас впустить?I was just gonna do some work on these steps, you have keys to let us in?
- На ступеньках.On the steps.
- Нет, мы сидели на каменных ступеньках.- No, it's all stone steps.
- Осторожнее на ступеньках.HENRY: Careful on those steps.
Hормальные люди не сидят в темноте на холодных ступеньках.People don't sit on cold steps in the dark unless they're weak in the head.
А если ты не согласишься, я возьму эту запись, пойду и покажу ее милому, старому, преданному Джереми, разобью ему сердце прямо там, на ступеньках особняка.And if you don't agree, I'm gonna take that footage, and I'm gonna walk outside and I'm gonna show it to sweet, little, old, faithful Jeremy, break his heart right there on the mansion steps.
- Давай будем осторожными на этой ступеньке.Let's just be careful of this step.
Будьте осторожнее на последней ступеньке.Oh, just be careful of the last step.
Вверх по лестнице, по ступеньке, потихоньку.Up the ladder, step by step, so slowly.
Вот, ты идешь к лестнице, к двери, вот, останавливаешься на второй ступеньке, вот, не падай, и оборачиваешься, чтобы сказать свою фразу.Now, you walk to the stairway... You stop on the second step. Don´t fall!
Вчерашней ночью кто-то оставил Для меня подарок на ступеньке у двери.Somebody left me a present last night on my doorstep.
- Да, он действительно скакнул на ступеньку выше.- He's really stepped it up a notch.
- Ты не заметил ступеньку.- You're missing a step.
Вставай на ступеньку.That's it, go on the step.
Всё-таки лицей - на ступеньку выше.High school is a step up, after all, isn't it?
Выше на ступеньку.Up a step.
Арктик Эйр всегда была для меня лишь ступенькой.Arctic Air was always supposed to be a stepping stone.
В то мгновение я превратилась из девочки, живущей в пустоте, в человека с целью. Я поняла, что ремесло гейши может быть ступенькой к чему-то большему. К своему месту в мире.In that moment I changed from a girl, facing nothing but emptiness to someone with purpose.I saw that to be a Geisha could be a stepping stone to something else: a place in his world.
И рискнуть нашим идеальным соотношением выигранных матчей 3 к 0 в мой первый год в качестве тренера школьной команды, тогда как это может стать ступенькой к карьере учителя в колледже или чего-то большего?And risk our perfect 3-0 record in my first year as the varsity football coach, when this could be a stepping-stone to a college job or who knows what else?
И это место было лишь очередной ступенькой на пути к великим вещам.And I used to see this place as just another stepping stone on the way to bigger things.
И это может быть настоящей ступенькой.And this could be a real stepping stone.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'step':

None found.
Learning languages?