Столкновение [stolknovenije] noun declension

Russian
34 examples

Conjugation of столкновение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
столкновения
stolknovenija
collisions
столкновений
stolknovenij
(of) collisions
столкновениям
stolknovenijam
(to) collisions
столкновения
stolknovenija
collisions
столкновениями
stolknovenijami
(by) collisions
столкновениях
stolknovenijah
(in/at) collisions
Singular
столкновение
stolknovenie
collision
столкновения
stolknovenija
(of) collision
столкновению
stolknoveniju
(to) collision
столкновение
stolknovenie
collision
столкновением
stolknoveniem
(by) collision
столкновении
stolknovenii
(in/at) collision

Examples of столкновение

Example in RussianTranslation in English
-Где произошло столкновение?Where was the collision? The A40.
А если мы увидим не одно столкновение, вроде этого, а может десятки, может сотни, тогда мы откроем этот бозон, и наконец-то мы поймём первоисточник массы во Вселенной.And if we see not just one collision like this, but maybe 10, maybe 100, then we'll have discovered the Higgs and for the first time we'll understand the origin of mass in the universe.
Борги сознательно не пошли бы на столкновение.The Borg wouldn't knowingly risk a collision.
В их циклической модели начала Вселенной столкновение двух бран было бы гораздо менее интенсивным, а значит, есть вероятность, что гравитационные волны окажутся практически несуществующими.In their cyclic model of the beginning of the Universe, two branes coming together would be a much less intense collision, and the chances are that gravitational waves would be almost nonexistent.
Возможно это какое-то метеоритное столкновение.It could be some sort of meteorite collision.
В типичном случае бык вступает и приближен мужчинами, которые исчерпывают и расстройте его, управляя им в круги и обманывание в соответствии с ним в столкновения.In a typical event, the bull enters and is approached by men who exhaust and frustrate him by running him in circles and tricking him into collisions.
Гигантские столкновения, когда триллионы звезд притягиваются друг к другу, - их массы заставляют их вращаться друг с другом в танце.Are constantly colliding and reforming Giant collisions As trillions of stars pull on one another, Their vast masses causing them to spin and dance.
Итак, Ганс, кажется у нас получились столкновения.So, Hans, it looks like we finally got collisions.
Такие столкновения могли бы разделить биты на части от ядра и создать новые элементы. Они могли бы статьSuch collisions might chip bits off the nucleus and create new elements.
Теперь физики знали,что эти столкновения будут захватывающими потому что по атомным стандартам нейтрон тяжел.Так,когда он сталкивается с ядром, он наносит могущественный удар.and collide with the nucleus. Now physicists knew that these collisions would be spectacular because by atomic standards the neutron is heavy so when it collides with the nucleus, it deals a mighty blow.
Больше слоёв, меньше столкновений, что довольно круто, когда движешься со скоростью света.More layers, fewer collisions, which is pretty amazing when you're moving at the speed of light.
В результате столкновений в Поясе какой-нибудь из астероидов оказывается в точке, в которой он будет попадать в гравитационные объятия Юпитера.I'll put it over there. Now and again, because of collisions in the asteroid belt, a stray asteroid will get thrown into the position where they keep rhythmically meeting Jupiter over and over again.
Если жизнь развилась на Марсе, может быть, условия были там, а не на Земле, а Марс посеял семена жизни на нашей планете, возможно, с помощью метеоритных столкновений.Mars developed life itself and maybe the conditions were right on Mars but they weren't right on Earth. And yet Mars seeded our planet. Perhaps through meteoritic collisions, pieces of Mars arrived on Earth.
Их задача - делать снимки столкновений.And their job is to just simply take a picture of those collisions.
Перед тем как пойти к вам я стоял за кулисами, работал над речью и я заметил, что не было никаких столкновенийYou know, before I came out here today I was backstage, I was working on my speech and I noticed that there were no collisions.
Солнечные зайчики приводили к лобовым столкновениям.The reflection ofthe sun was causing head-on collisions on Wilshire.
Вместо постепенного начала с безопасными, но с низкой энергией, столкновениями, первый запуск машины ускорит частицы сразу же с высокой энергией.Instead of beginning slowly with some safe but dull low-energy collisions, the machine's first run will accelerate particles to high energies straight away.
Частицы, появляющиеся в этих столкновениях нельзя увидеть из-за их малого размера.The particles produced in these collisions are much too small to be seen.
Это необычно при столкновениях?Is that unusual in collisions?
Мы можем только наблюдать, как они движутся к столкновению, и все, что мы можем сделать, это приготовиться к удару.We can see they're on a collision course with it, and all we can do is brace ourselves for impact.
Не хотел вас перебивать, но данный курс приведет к столкновениюSLAVE: I don't wish to speak out of turn, but we're on a converging collision course
Повреждение передней части кузова соответствует столкновению автомобиля с пешеходом.The damage to the front end is consistent With a vehicle versus pedestrian collision.
Протоны понесутся к столкновению со скоростью, приближенной к скорости света, и кварки и их глюоны произведут достаточно энергии для создания частицы Хиггс Бозон, частицы Бога.Protons will head toward collisions at nearly the speed of light. And Quarks and Gluons will release enough energy to create... the Higgs Boson particle, The God particle.
Сегодня,разворачивающаясяисториявокругпопулярной и неоднозначной группы фокусников, мгновенно захвативших интерес публики приняла трагический оборот когда полицейская погоня, которая началась в чайнатауне переросла в эффектную скоростную погоню по мосту по 59 стрит что привело к роковому столкновению, которое унесло жизнь Джека Вайлдера,which caused a fatal collision that took the life of Jack Wilder, one of the so-called Four Horsemen. The whereabouts ot the other three Horsemen remain unknown at this time. Dylan, they just figured out what the paper was in Jack's car.
В действительности это было столкновением миров двух соседних бран.It was, in fact, the collision between these two brane worlds.
Если Вы летели только по приборам, возможно, Вы скажете нам, каково было положение его корабля перед столкновением.If you were flying on sensors alone, perhaps you could tell us the orientation of his ship before the collision.
Мы встретились на перроне и начали обдумывать более детально эту идею о том, что Большой Взрыв не был началом, а был столкновением.We met at the train platform, and then we began to really imagine this idea in more detail about what it would mean if the Big Bang were not a beginning but the Big Bang were a collision.
Перед столкновением эскадрилья "Нова" находилась в закрытом ромбовидном строю?Before the collision, was Nova Squadron in a diamond-slot formation?
Также избегайте центра города, который по-прежнему заблокирован пробкой, вызванной столкновением наземных китов сегодня ранним утром.Avoid midtown as well, Which is still backed up from a land-whale collision Earlier this morning.
Вашей работе о столкновении антиэлектронов нет равных.Your work on antielectron collisions is unparalleled.
Во время марша скорость держим 50, дистанция не более 100, при столкновении с противником... оказываем всевозможное огневое сопротивление, но продолжаем движение в установленном направлении.During the march speed hold 50 distance of not more than 100 in a collision with the enemy ... render all possible fire resistance, but we continue to move in the prescribed direction.
Возможно внутренние кольца возникли при столкновении самих спутников.Of collisions Between the moons themselves,
Да, хочу сообщать о столкновении с оленем.Yes. Calling about another deer collision...
Даже в лобовом столкновении с лосем.Even a head-on collision with a moose.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'collision':

None found.
Learning languages?