- Да, тринадцатое столетие. | - Yeah, thirteenth century. |
- Двадцать первое столетие, время перемен и Вы должны быть готовы. | The twenty-first century is when it all changes, and you've got to be ready. |
- Думаю, пару раз в столетие. | -I'd say twice a century. |
- Какое столетие? | -What century? |
- Комиссар предпринимает попытки... перенести этот департамент из из времен невежества в 21-ое столетие. | The Commissioner is attempting... to move this department from the Dark Ages into the 21st century. |
- Вы были женаты три столетия? | - You've been married three centuries? |
- Если мы ведём первое дело о пиратах в соединённых штатах - за последние два столетия, - ты понимаешь чем это для нас обернется ? | If we try the first U.S. piracy case in the last two centuries, do you know what that means for our lives? |
400 лет назад вы начинали так же, как и мы - одинокий корабль, небольшая команда, лицом к лицу с неизвестностью. И вот, столетия спустя, вы выросли в корабль поколений с вашей собственной историей и культурой. | 400 years ago, you started out the same way we did-- a single starship, a small crew, facing the unknown and now, centuries later, you've grown into a generational ship with a history and culture all your own. |
Бог оставил карту как найти его. Но карта была украдена столетия назад бандитами из Европы. | The god left some kind of map to it, but the map was stolen centuries ago by European bandits. |
Бомбардировка сектора Газа может быть наиболее опасным шагом этой страны сделанным за два столетия. | Bombing Gaza could be the most dangerous move this country has made in two centuries. - Or not. |
- Девять столетий, и пока не устал. | ! Nine centuries in, I'm coping. |
- Несколько столетий! | - Several centuries! |
- Ты можешь мне рассказать, где в этом городе пару столетий назад была убита группа ведьм? | Can you tell me where a bunch of witches were massacred in this town a couple centuries ago? |
. Почему бы не 8 столетий? | Why not 8 centuries? |
10 000 столетий. | 10000 centuries. |
'Спасибо столетиям эмоционального подавления.' Привет, Джереми. | 'Thank you, centuries of emotional repression.' |
- В этих горах похищали чужаков столетиями. | - The boys in these mountains, they've been kidnapping strangers for centuries. |
- Проклятый недуг столетиями мучает мой род! | Terrible illness tortures my family for centuries! |
- То что делали столетиями. | -What they've been doing for centuries. |
- Турки хозяйничали тут столетиями. | - The Turks were here for centuries. |
Англичане столетиями правили Ирландией. | The English ruled Ireland for centuries. |
Наднациональный суверенитет интеллектуальной элиты и мировых банков, несомненно, предпочтительнее, чем национальное самоопределение, существовавшее в прошлых столетиях. | The supranational sovereignty of an intellectual elite and world bankers is surely preferable to the national auto-determination practiced in the last centuries. |
Перед нами женщина живущая на два столетиях позже нас. | We're standing in front of a woman who's two centuries ahead of us. |
если это вообще возможно, искаженные путешествия будут достигнуты в следующих столетиях будущего. | A successful warp drive, if it is possible at all... is probably centuries away. |
Ќесомненно, бывали и смутные времена, но к XV столетию ѕапство €вл€ло собой образ могущества, состо€тельности и уверенности в завтрашнем дне. | There would be setbacks, for sure, but by the 15th century, the Papacy emerged largely unscathed, powerful, wealthy and confident. |
Вы даете сейчас им огнестрельное оружие, у них будет атомное оружие к 17-ому столетию. | You give them breech-loading guns now, they'll have atomic weapons by the 1 7th century. |
Должен быть готов, к 21-вому столетию, когда все изменяется. | Gotta be ready, the 21st century's when it all changes. |
Он ударил по основам теории атома, предваряя исследования, которые еще только будут проведены столетием спустя. | He had struck on the foundations of atomic theory, foreshadowing research that wouldn't be proved until a century later. |
Появление пиццы датируется 16м столетием, тогда как первый лифт установили только в 1852. | Pizza dates back to the 16th century, while the first elevator was not installed until 1852. |
Согласно записям Доктора Блэка, он обнаружил вот это в тайнике для бумаг Мортмейнов, датировано 17-м столетием. | According to this notebook, Dr Black discovered the original of that in a cache of Mortmaigne papers dating back to the 17th century. |
ТАРДИС - наша единственная связь с 20-м столетием. | The Tardis is our only link to the 20th century. |
Чтобы сохранять свою жизнь столетие за столетием, она сохраняет своё первое тело. | To keep living century after century, she carries with her the first body she inhabited. |
"История призрака Херствуда берёт начало в 19 столетии, когда пра-пра-дед баронета получил в наследство Херствуд. | (Latimer) "The tale of the Hurstwood Ghost... "dates from early in the 19th century... "when the great-great-grandfather of the present baronet... |
- Вы не можешь умереть. Говоришь что в 21-ом столетии все это изменяется и нужно подготовиться. | You tell me the 21st century is when it all changes, that we have to be prepared. |
- Еда такая вкусная в этом столетии! | - The food is so good in this century! |
... Правда, в этом столетии её называют по-другому - пита! | We have a fancy name for it in this century, it's called pita. |
Zohar - коллекция духовных комментариев и интерпретации Торы, и является центральным к мистическим верованиям Кабалы записанными в 13-ом столетии. | The Zohar is a collection of spiritual commentaries and interpretations of the Torah, and is central to the mystical Kabbalah belief written in the 13th century. |