"Loaf of Bread Press" хотят опубликовать все стихи Рокси. | Loaf of Bread Press wants to publish an entire collection of Roxy's poems. |
"Мы с радостью сообщаем, что хотели бы опубликовать ваши стихи." | "We are pleased to inform you that we'd like to... publish one of your poems." |
"Он жив, пока с нами его стихи." А потом другой скажет... | "How can Rick be dead when we have his poems?" Then another will say... (ENORMOUS, PROLONGED FART) |
"По мне, и лучшие стихи В сравнении с деревом плохи". Друзья! | "I think that I shall never see... a poem as lovely as a tree. " |
"ы понимаешь, что пришел к главе корпорации, торгующей оружием, и предложил робота, пишущего стихи? | Do you realize you just came... to the CEO of a publicly traded weapons corporation... and pitched a robot that can write poems? |
- О, Боже, никаких стихов. - Потом я положил его на музыку. | Oh, god, no. no poems. then I set it to music. |
- От этих стихов никакого проку. | Writing poems is useless. |
- Пожалуйста, не надо стихов. | - Yes. I have a pocket-poem to read. |
- Хочешь, я почитаю тебе из своих стихов? | - Shall I read you one of my poems? - If you like. |
- Что, ты так и не опубликовал тот сборник стихов? - Нет. | You never published the poems? |
- Сто лет его любовным стихам. | It's the centenary of his love poems. Terribly mushy ones. |
Для чего вернёмся к твоим стихам. | For which we need to go back to your poems. |
И для меня это, пожалуй, довольно характерно, потому что, я тяготею к лирике, в некотором смысле, сильнее, чем к стихам. | - Right. - And that sort of is... probably, for me, quite symptomatic of the fact that I've got a great passion about lyrics - in a way, more than poems. |
Это что, вот таким стихам обучают студентов в колледже? | What kind of poem is that to teach college students? |
Я была подобна бессмысленным стихам. | It was like a meaningless new poem... |
- Распинать людей, говорить им то, что ты думаешь, это одно дело, но когда это делает твоя дочь, да еще твоими же стихами, это уже месть судьбы. | Lashing out at people, saying what's on your mind, that's one thing. But when your daughter lashes out, and with a poem you wrote for her, that's when you have to strike back against fate. |
- Ты уже совсем свихнулся со своими стихами. | Moron! Get over your poems! |
Если бы Коби не посылал мне факсы со стихами, | If Kobi didn't send me faxes with poems, |
И за стихами. | Or poems. |
Им нужна книга о спортсмене, а не о парне со стихами. | They want a book about an athlete, not about some poem guy. |
Ћибо умрите в вакуме космоса, или скажите ваше мнение о моих стихах. | Either die in the vacuum of space. or tell me what you thought of my poem. |
В Ваших стихах присутствует агония... в полном объеме... | There's an agony in your poems... They have... real size... |
В Ваших стихах... некоторые идеи... которые настолько завершены что это препятствует их публикации... | There are in your poems... some ideas... that are very closed... that prevent them from being published... |
В таких стихах должно быть только три строчки. | In those poems there must only be three lines. |
В этих стихах такая тоска, послать их – это словно бросить вызов обстоятельствам. | It is a poem of such longing, it's almost as though to send it is an act of defiance against circumstances. |