- А мы, значит, распускаем слухи? | Spreading gossip, are we? |
- Полагаю, это слухи. | - l assume most of it is gossip. |
- У нас мало информации. А он не любит слухи. | - He doesn't appreciate gossip. |
- Это не просто слухи. | It's not all gossip. |
- Это не слухи. | - This isn't gossip. |
"Хочу сообщить вам, что по городу ходит множество слухов..." "...о вас говорят гадости, будто у вас есть тайный любовник." | I want you to know that this town has many gossips... who say bad things about you... |
Более того, вы прекрасно умеете хранить тайны. Нет ни слухов, ни разговоров, я не стал всеобщим посмешищем. | Besides, you're quite discreet considering the town gossips |
В этом году при Дворе слишком много слухов | A year's worth of Court gossip at a single sitting? |
Да, я уверяю тебя, у него нет времени для мелких слухов сейчас. | Yeah, I promise you, he doesn't have time For petty gossip right now. |
Между нами ничего нет, но я не хочу слухов. | There's nothing between us, but l don't want gossip. |
Вам не следует доверять слухам, мистер Кимбер. | You shouldn't listen to gossip, Mr Kimber. |
Воинам не пристало верить слухам. | Soldiers will fall prey to idle palace gossip. |
И к тому же не нужно по-настоящему верить слухам. | And besides, you can't really believe gossip. |
Не верь слухам. | Forget the gossip. |
Не верьте слухам. | Don't listen to gossip. |
Большое Вам спасибо, что присоединились к нам в этот замечательный день и помогаете нам бороться со слухами. | Thank you very much for joining us today on this lovely day and helping us stop the gossip rumors in their tracks. |
Весь дом переполнен слухами. | OK, the house is alive with the sound of gossip. |
Вы же знаете, я не могу спекулировать бульварными сплетнями и слухами, Эшли. | You know I'm unable to speculate on tabloid gossip and rumor, Ashley. |
Унижался! Делал вид, что восхищаюсь последними слухами, как ты! | Debasing myself, acting as though I was as thrilled as you by the latest gossip. |
Я заправляю сайтом с развлекательными слухами, а это именно они и есть. | I run a gossip-tainment site and this is very gossip-taming. |
Беседовал не о знаменитостях, спорте, слухах или популярных политиках? | You know, a conversation about something that wasn't celebrities, gossip, sports or pop politics? |
Что я тебе говорил об этих пустых слухах? | What have I told you about idle gossip? |
Я надеялся, что вы детальнее расскажите об этих слухах. | I was hoping you could fill me in on some gossip. |