Стиль [stilʹ] noun declension

Russian
45 examples

Conjugation of стиль

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
стили
stili
styles
стилей
stilej
(of) styles
стилям
stiljam
(to) styles
стили
stili
styles
стилями
stiljami
(by) styles
стилях
stiljah
(in/at) styles
Singular
стиль
stil'
style
стиля
stilja
(of) style
стилю
stilju
(to) style
стиль
stil'
style
стилем
stilem
(by) style
стиле
stile
(in/at) style

Examples of стиль

Example in RussianTranslation in English
! Сомневаюсь, это не её стиль.I doubt it's not her style .
"Альтернативный стиль мне суперски идёт"."I'm cool with alternative lifestyles."
"Возможно, он вам не нравится, Министр... но нельзя отрицать, что у него есть стиль"."You may not like him,minister... but you can't deny he's got style.
"И я просто хочу поставить новую программу позирования, изменить стиль"."And l just want to learn a new posing routine, a new style.
"Плюх" - это еженедельная рассылка по емэйлу про стиль жизни от Аннабель Портер.Bloosh is a weekly lifestyle email written by Annabel Porter.
"Множество художников пытались выразить величие Крайслер-билдинг используя различные стили и техники."Countless artists would interpret the Chrysler's majesty using a variety of styles and techniques."
- Что меня поражает в истории мебели: были стили Людовика Четырнадцатого,All those styles in furniture...
А точнее жизни врачей, и не просто их жизни, но их стили жизни.Specifically doctors' lives, and not just their lives but their lifestyles.
А я вот изучала стили преподавания.So I've been observing teaching styles.
В меня заложены разные стили музыки.I'm programmed in multiple popular musical styles.
В новой же школе юмора существует множество стилей,Now, by contrast, in the new school we have many different styles...
Видно влияние турецкого и египетского стилей, и это...You can see the influence of the Turkish and Egyptian styles upon it. And it's...
Да, в этом году они у нас двух стилей.Yes, this year we have two styles
Для мамы и ее дочери-подростка так много стилей, эпох и размеров.So many clothes, huh? For just a mom and her teen daughter, there are so many styles, eras, sizes.
Здесь есть несколько стилей, выбери отсюда один.Right, you've got a choice of styles, so just choose one from there.
В этой бумаге я показывал контраст между двумя различными стилями разработки, двумя противоположными стилями разработки.In that paper, I was setting up a contrast between two different styles of development, two opposed styles of development.
В этом году академия приняла решение расширить учебный план и познакомить вас не только с балетом, но и другими танцевальными стилями.This year, the Academy has decided to broaden the curriculum and introduce you to more styles of dance, not just ballet.
Таким образом, можно научиться видеть разницу между разговорным и литературными стилями почти автоматически.That's when you learn to distinguish almost automatically between oral and written styles.
Тогда, в 80-е, за танцевальными стилями было не поспеть.Back in the '80s, you couldn't keep up with all the new dance styles.
Ты должна знать, что я экспериментирую с некоторыми очень и очень примитивными стилями.You should know that I'm experimenting with some very, very primitive styles.
- Я чувствую смену в стилях правления от "чуть касаясь" до "удар по яйцам".- Funny. - I'm sensing a change of management styles here from touchy-feely to smashy-testes.
-Все платья из одной ткани, но в разных стилях... -752...- All the same fabric, but different styles... - 752...
Но сторонники теории древних космонавтов утверждают, что сходство в архитектурных стилях и верованиях обнаруженные в этих культурах предполагают наличие глобального торгового пути, который соединял их друг с другом.But ancient astronaut theorists contend that similarities in building styles and beliefs found in these cultures suggest that a worldwide trade route may have connected them to each other.
Ну, он может работать в разных стилях.Well, he can do so many different styles.
О двух совершенно разных стилях.Two contrasting styles in almost every way.
"Моя мама считает себя королевой парижского стиля, но из всего французского ей ближе всего картошка"."My mother considers herself an arbiter of Parisian style, but the only French she is intimate with are fries."
"Несмотря на ее странный розовый цвет волос, я всегда восхищалась чувством стиля Сюзи"."Despite her freakish pink hair dye, I have always admired Suzy for her great sense of style."
"Почерк" - это технический термин, который используется для описания стиля работы каждого оператора.A "fist" is the technical term for each telegraph operator's idiosyncratic style.
"это сделано для женщины с индивидуальным чувством стиля.""this is clearly made for a woman who owns her sense of style."
- Найдешь другую девушку но у нее не будет моего стиля.- You'll find some other girl but she won't have my style.
- Да, моему стилю.All he ever did was copy my style.
- Да, они похожи по стилю.- Yes, they're similar in style.
- Может тебе лучше найти кого-то, кто больше подойдет твоему стилю жизни.- Maybe you should find someone... that's more suited to your lifestyle.
А, у гравировщика медали для Энни были вопросы по стилю.Oh, the engraver for Annie's award had a style question.
Альберто, я не придираюсь к вашему стилю управления, но если бы вы предупредили о своём приезде, я бы успел приготовить вам доказательства.Alberto, I'm not one to niggle over management styles, but let's say you would let me know you were coming, I could have preserved some proof for you.
"Карл Сандовал, чемпион на дистанции 50 м вольным стилем,"Carl Sandoval, 50-meter freestyle champ,
- Нет же, 1500 метров свободным стилем.No, 1500-metres freestyle.
А пока что доставлять Счастье сочетается с моим стилем жизни, так что...намасте.For now, just delivering happiness really works for my lifestyle, so... namaste.
А это отличный пример того, что можно назвать катастрофическим стилем.And this one is a prime example of what one might call the catastrophic style.
Будут восхищаться стилем:They're gonna admire the style. "He was stuffed.
" нас нет времени на все формальности, поэтому снимать будем в партизанском стиле.No time to get a location permit, so we shoot gueriIIa style.
"... заграничная штучка в местном стиле""...the girl from overseas in local style."
"...сеньориты с блестящими глазами, многие в континентальном стиле, рассыпаны по тротуарам"."Flashing-eyed senoritas, "many of them continental style, spread out over the sidewalk." Huh?
"В семейном стиле!"Family style!
"Не в его стиле"?"Not his style"?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Абиль
thing
бриль
brill
гниль
rottenness
гриль
grill
криль
krill
свиль
gnarl
сиаль
sial
смоль
pitch
сталь
steel
старь
thing
стать
build
стель
downy bed
степь
steppe
стилет
stylet
стило
stylus

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'style':

None found.
Learning languages?