"И сделаем стенд -ап в стиле Вуди Алена ." | "and do a sort of Woody Allen type bit of stand-up." |
- Фруктовый стенд Алана? | - Is Alan opening a fruit stand? |
А твой стенд разве не шире нормы, а, Хасан? | And your stand is not as wide as usual, eh, Hasan? |
Будет величайший выезд в "стенд ап тур" на Сигвеях который видел мир. | There will be the greatest ever Segway entrance to a stand-up tour the world has ever seen. |
Будет всё что вы ждёте от "стенд ап комеди тура". | It's got everything you'd want from a stand-up comedy tour. |
Когда ты только репортер с историей слова заполняют газету, газета заполняет стенды, и -- все кончено. | When you're just a reporter with a story, the word hits the paper, the paper hits the stands, and -- and it's over. |
Пианино, музыкальные стенды. | So we'll do a concert, okay? Just the piano, music stands. |
Раньше на улице были яркие стенды, где продавались все виды "легких наркотиков". | Brightly colored stands used to line the street here, where all manner of "soft drugs" were available for sale. |
Фактически, это основанный на воде Вторжение Pfiesteria стенды как одна из худших вспышек ядовитый микроорганизм в американской истории. | In fact, this water-based Pfiesteria invasion stands as one of the worst outbreaks of a virulent microorganism in U.S history. |
в 2004 правительство решительно переломило ситуацию с торговлей наркотиками и снесло все стенды, кроме одного, который сейчас является Национальным Музеем. | In 2004, the government decided to crack down on the drug trade and razed all the stands but for one, which is now in the National Museum. |
В Монгкоке есть четыре банды, они контролируют маршрутные такси, более ста караоке, больше двухсот саун, триста стендов для газет, шестьсот ресторанов, семьсот притонов, и тысячи бандитов... | There's four gangs in Mongkok and they control mini-bus routes, more than a hundred karaokes, over two hundred saunas, three hundred newspaper stands, six hundred restaurants, seven hundred dens, and thousands of scoundrels... |
Как вы видите, этот ход оказался очень успешным, потому что больше здесь нет стендов с наркотиками. | As you can see, this action was completely successful, because there are no longer drug stands. |
У них должно быть бесчисленное количество стендов, посвященных героическим свершениям Джем. | They should have umpteen stands, all Jem's heroic deeds. |
В общем, я хотела проследить за ними, так что я оставила моих детей около стенда с журналами на минуту. но каким-то образом я потеряла счет времени и прошла за ними через весь город. | Anyway, I wanted to follow Andre and the woman, so I left my kids at the magazine stand for just a minute, but somehow, I lost track of time and ended up tailing them all the way out of town. |
Дейзи Стайнер, вы должны взять форму "ab" с этого стенда, и потом занять очередь. | Daisy Steiner, you must take an AB form from the stand and then join the queue. |
Замечательно здесь то, что он не статичный, одноразовый папье-маше, построенный для стенда автосалона. | The great thing is, it isn't some static papier mache one-off built for a motor show stand. |
Кто, что пожелает с лимонадного стенда? | Who wants what from the lemonade stand? |
Мы обе смотрели ночь открытия стенда концессии в лобби. | We both watched opening night from the concession stand in the lobby. |
Берт, потому что он может посмотреть на мой большой круглый зад, когда я иду к стенду | Bert, 'cause he gets to watch my big round ass as I walk to the stand. |
К стенду чистки обуви! | To the shoe-shine stand! |
Обвенение хотело бы сейчас вызвать мистера Сугара к стенду | The prosecution would now like to call Mr. Sugar to the stand. |
Позовите охрану к стенду с едой! | Can I have Security to the concession stand, please? |
Сейчас его отведут к стенду и вручат награду за невероятный подвиг! | Now it'll take to the stand hand the award for the incredible feat! |
Его мама владеет цветочным стендом из ценных пород дерева, из Сокровищницы Жослин, что в Галерее Монтарвиль... | His mom owns a multicolored wooden flowers stand at Jocelyne's Treasures... |
Кто-то должен приглядывать за стендом, пока я показываю большому человеку лошадей. | Somebody's got to man the stand while I give the big man a look at the horses. |
Ты понимаешь, что если согласишься, то тебе придется остаться за стендом | You realize if you do, you gotta commit to staying at the ticket stand with Wendy. |
Я так рада, что ты согласился поработать вместе со мной за билетным стендом. | I'm so happy you decided to work the ticket stand with me! |
- Что значит 59 на стенде? | - from a hot tub? - What does 59 stand for? |
Вот там, на стенде. | Just over there on the stand. |
Когда он на стенде, даже если он ее спонсор, все это честная игра? | When he's on the stand, even if he's her sponsor, everything's fair game? |
Не парнями, которые я вижу перекрестный допрос других людей на стенде. | Not by the guys that I see cross-examine other people on the stand. |
Он не может работать на стенде с бургерами. | He can't work at a hamburger stand. |