- Каждый год здесь случается ссора. | - Every year there's a quarrel. |
- У нас маленькая любовная ссора. | - We had a little lover's quarrel. |
Будет ссора. | There is a quarrel. |
Вероятно, ссора любовников? | So potentially a lover's quarrel? |
Глупа ссора. | A stupid quarrel. |
- Предпочитаю не вмешиваться в семейные ссоры. | - I stay out of family quarrels. |
Гип, нехорошо лезть в семейные ссоры. | - Gyp, it ain't polite to interfere with family quarrels. |
И уверен, что пришло время уладить наши былые ссоры и противоречия. | Mm-hmm. - And I believe it is time to patch up our past quarrels and differences. |
Ну, у меня с Элайджей были ссоры в течение веков, но мы всегда переживали их. | Well, Elijah and I have had our share of quarrels over the centuries, but we always make it through. |
Оставайтесь вместе, забудьте ссоры, пестуйте дружбу. | Remain united; forget your quarrels; cultivate friendship. |
Ангиано против Менчака. Кодина против Лепе... - И все из-за старых глупых ссор! | Anguianos against Menchacas, Codinas against Lepes... all because of stupid old quarrels! |
Без ссор. | No quarrels. |
Никаких больше глупых шуток, никаких больше ссор и войн, от этого жизнь богов и великанов намного проще. Мы больше не будем враждовать с теми, кто не похож на нас. | No more silly teasing no more quarrels or war it's best not to be at odds with those giants or those gods now there is no more hostility |
От ваших ссор мне больно, | Your quarrels leave me cold |
Ты хочешь, чтобы я участвовала в этих ужасных авантюрах, Которые заканчиваются ссорами, разрывами, выстрелами, - Попытками самоубийства, ядом! | You think nothing of exposing me to all sorts of terrible adventures ending in quarrels, separations pistol shots, Sandomirs and poison! |
В наших отношениях, наших ссорах, есть что-то похожее на отношения двух старых влюблённых, которые уже больше друг друга не любят. | In our relationships, our quarrels, we are just like two old lovers who don't love each other anymore. |
- Думаешь о ссоре влюбленных? | - You thinking a lovers' quarrel? |
- я в ссоре с јэллой, а не с вами. | My quarrel's with Aella, lady, not with you. |
Говорят,Король-ворон оживил сына придворного, с которым был в ссоре. | It is said the Raven King brought the son of a nobleman, with whom he quarrelled back to life. |
Господа в ссоре, а слуги друг друга угощают. | Lord in the quarrel, and the servants are treated each other . |
Да и отцы наши в ссоре. | Yes , and our fathers in a quarrel . |
А когда она думала, что будто слышит любовную ссору с мадам Креддок. На самом деле обнаружилось что вы совратили ее мужа. | And when she thought she heard a lovers' quarrel between you and Madame Craddock, what she in fact heard was a row following her discovery that you had seduced her husband. |
Вы задолжали мне, сэр Джон, а теперь затеваете ссору, чтобы увильнуть от расплаты. | You owe me money, Sir John, and now you pick a quarrel to beguile me of it. |
Да, но выдумать ссору и рассказывать всем вокруг об этом... | Yes, but to invent a quarrel then tell the world about it. |
И еще я вижу недавнюю ссору с очень неприятным человеком. Издателем. И слышу слова: " 26 часов в сутки, включая Рождество, Четвертое июля" ... | And I saw a recent quarrel with a very unpleasant man, a publisher, and the words, "26 hours a day, Christmases, Fourth of Julys..." |
Как и нашу маленькую ссору ранее. | As with our little quarrel earlier. |
Вам нужно с ним поссориться, этой ссорой можно будет объяснить сплетни, которые будет распространять Леди Клодин. | You need a quarrel with him, it'll account for Lady Claudine spreading slander. |
Назовем это любовной ссорой. | Let's call it a lovers' quarrel. |
Ссора, если можно считать это ссорой, была не между девушкой и мной, а между мной и Даниелем, который мог стать предметом нашей иронии и отстранения. | The quarrel, if there was one, wasn't between the girl and me but me and Daniel, who was racking up points attacking our irony and our poses. |
Что является этой ссорой обязанности(пошлины)? | What is this duty quarrel? |
Это можно называть ссорой возлюбленных. | You might call it a lovers' quarrel. |