"Скайстормер" – важная составляющая боевого арсенала ВМС. | The Skystormer's a crucial component of the Navy's defense arsenal. |
- Визуальная составляющая? | So a visual component? |
В плане Субъекта должна быть географическая составляющая. | There's gotta be a geographic component to the unsub's design. |
Возможно, есть неизмеримая величина, психологическая составляющая... Как ты всегда настаивала... | Uh, you kn, perhaps there is a, an immeasurable, uh, quality, a psychological component a-as you've always insisted, |
Генетическая составляющая маловероятна. | A genetic component seems unlikely. |
Все составляющие не должны намокнуть, поэтому надо убедиться, что устройство водонепроницаемо. | The components can't get wet, so you need to make sure the device has a waterproof seal. |
Если уж я разделяю социальную договоренность о том, что это отвязный мальчишник, я должен принять все его составляющие: | If I'm to participate in the social convention that is the stag night, then I must embrace all its components: |
Ну, первые три вещества - это составляющие пороха, общего для бомб, которыми были убиты жертвы. | Well, the first three components make gunpowder, common in bomb victims. |
Поставщики... меняют разъемы и их составляющие всё время. | T-the suppliers we're using, t-they change the housings and components all the time. |
Я пришел сегодня утром переосмотреть составляющие бомбы, и собрал воедино полоски использованной в ней бумаги. | I came in this morning to reexamine the bomb's components, and I pieced together some of the strips of packing paper that were used. |
В окружении восхищенных поклонников и вассалов... составляющих почетную гвардию... | Surrounded by admiring fans and vassals... components of Honor Guard... |
Моя мама сказала, что это всё, как русский салат, что значит что во всём этом слишком много неподходящих составляющих которые смешались вместе, и мне кажется, что она пытается отрицать факт нашей женитьбы | My mom says to me it's like a Russian salad, which means that there's just a lot of confusing components going into one thing, and I think that she's still just trying to wrap her head around us getting married in general. |
Однако Милостивая Тень позволит многим из твоих жизненно важных органов жить в качестве составляющих, используемых при создании роботов-дронов. | However, His merciful Shadow will allow many of your vital organs to live on as components used in the making of robotic drones |
Гольф - это интеллектуальная игра ...с психологической составляющей. | Golf. It's a mental game, a mental component. |
И через пару дней, ты станешь человеческой составляющей Теста Тьюринга. | And over the next few days, you're gonna be the human component in a Turing Test. |
Отпечаток, который имеет много общего с тем, что был на составляющей бомбы, взорванной МСЗ на лесопилке в Ютике в 2005 году. | Which means it has a great deal in common with a component from a bomb the ELM detonated in a lumber mill in Utica in 2005. |
Но ты знаешь, социальную составляющую. | But you know, the social component. |
Парадоксально, но решение ввести случайную составляющую в эмиссию тахионикса до тех пор, пока мы можем вычитать... | Paradoxically, the solution is to introduce a random component into the tachyonic emission, as long as we can deduct... |
Послушай, никто никого не обвиняет, но, дело в том, что... тут надо учитывать расовую составляющую. | Look, no one wants to burn anybody... but the fact is there's a racial component to consider. |
Я привношу духовную составляющую в свою работу. | I mean, there's a real spiritual component to my work. |