
" мен€ только одна сорочка.
-But I have only one shirt, sir.
- У меня осталась сорочка, миледи.
I still have the shirt, m'lady.
- Это просто сорочка...
- Well it's a shirt...
Ваша сорочка готова.
I take you your shirt.
Да где моя проклятая сорочка?
Where's my goddamn shirt, huh?
Ќикакие. ¬озьмите по две сорочки и три пары носков на каждого.
None whatever. Just take two shirts and three pairs of hose for each of us.
И не очень ройся, там глаженые сорочки.
Watch your freshly ironed shirts!
И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ.
And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence.
Кто из вас не пропивал штанов и сорочки, пусть начинает мое грешное тело молотить!
Which one of you hasn't drunken away pants and shirts, go ahead and start thrashing my sinful body!
Не люблю, когда мои мужчины носят ночные сорочки.
I don't like my men to wear nightshirts. Take it off!
Дома мы не носим ночных сорочек.
At home, we don't wear nightshirts.
Что-то не так с сорочками сэра Халлэма, миледи?
Something the matter with Sir Hallam's shirts, your ladyship?
Что ж, инициалы на сорочках ему перешивать не придётся.
So he doesn't have to change the monogram on his shirts.
В этой сорочке не найдёте ни одной дырочки. Да хоть с помощью лупы глядите.
You can look through that shirt till your eyes ache, and you won't find one hole in it.
Там на дороге стоит кто-то в длинной сорочке.
I bumped into someone in a long shirt.
Тренер Блевинс будет спортивен и пикантен в этой цельной сорочке на весь день!
(grunting) Coach Blevins will be sporty and spicy in this one-piece, all-day dress shirt.
Что здесь делать человеку в одной сорочке?
What would someone in a long shirt be doing here?
Вам только сорочку?
your shirt buttons are your big interest?
Он поставил свою сорочку на победу Болдуина.
He's put his shirt on Baldwin winning.
Она хочет нашить это на новую сорочку, только она немного старомодна на мой вкус.
She wants it put onto a new shirt, but it's a bit old-fashioned to my taste.
Расстегни сорочку.
unbutton my shirt.
Чёрные носки, белую майку, графитовую сорочку, синий галстук Фабьен.
- Stosh! - ... black socks, white undershirt, slate gray dress shirt, Fabienne blue tie.