А ножевые ранения, смирительная рубашка и питон были потом добавлены. | Then the knife wounds, the straitjacket and the python were all added afterwards. |
Вам смирительная рубашка точно не грозит. | But they wouldn't put you in a straitjacket. - That's true. |
Кое-кому нужна смирительная рубашка! | Somebody get a straitjacket! |
Не нужна мне удобная смирительная рубашка! | Your respectable straitjacket is not for me. |
Нужна смирительная рубашка. | Need a straitjacket. |
- Обитые войлоком стены, смирительные рубашки... | -With padded rooms and straitjackets? |
Вносите смирительные рубашки. | Bring in the straitjackets. |
Понимаешь, мягкие комнаты, наркотики, слюни, смирительные рубашки или.. | You know, padded rooms and drugs and drooling and straitjackets, throw away the key. |
С помощью чудесного изобретения Эдисона, которое оставит в прошлом смирительные рубашки, ледяные ванны, тошнотные карусели, порку. | With Edison's miracle of our age, we shall banish to history the straitjackets, the cold baths, the nausea machines, the floggings. |
- Нет, никаких смирительных рубашек. | -No. No straitjackets. |
Ни наказаний, ни смирительных рубашек, ни электрошока... | No punishment, no straitjackets, no electric shocks. |
Вылезайте из смирительной рубашки и иди домой. | You gotta take off the straitjacket and go home. |
Но может тебе надо еще одного, двух... то есть, где-то в моем личном деле записан размер моей смирительной рубашки. | But you might need a backup or two. I mean, somewhere in my personnel file Are measurements for my straitjacket. |
Однажды я нашел его в ванной, полной ледяной воды. Он пытался выбраться из смирительной рубашки, и по сей день он не говорит мне, как он в ней оказался. | I once found him in a bathtub full of ice water trying to escape from a straitjacket, and to this day he won't tell me how he got in the damn thing in the first place. |
У меня намокли рукава. Они отвисли до самого пола, как у смирительной рубашки. | My sleeves got wet and they got really, really long like a straitjacket. |
# так оставь управление нам # # и это всё настоящее.. # боже, они оба в смирительной рубашке! | # so leave the driving to us # # and it's the real thing... # god, they're both in a straitjacket! |
Будто я сижу тут в смирительной рубашке. | You know, like I'm sitting here with a straitjacket on. |
Видеть тебя в смирительной рубашке лучше, чем в гробу. | Mm. I'd rather see you in a straitjacket than a coffin. |
Если все прошло правильно, тогда он сейчас в смирительной рубашке. | If everything went right then he's in a straitjacket by now |
Желаю тебе никогда не оказаться в психиатрической лечебнице и не чахнуть в смирительной рубашке. Особенно не в той больнице на Среднем Западе, куда попала я. | If you've never been in a state mental hospital in a straitjacket, I wouldn't recommend one, especially not the one I was in, in the Midwest. |
Mеня закутали в смирительную рубашку... пристегнули мне голову ремнём к подголовнику, из которого во все стороны расходились провода. | I was bound up in a straitjacket and my gulliver was strapped to a headrest with wires running away from it. |
В определенных кругах вы широко известны, как человек, нашедший смирительную рубашку Гарри Гудини. | In certain circles, you are well known as the man who found Harry Houdini's straitjacket. |
Во всяком случае, моя сестра, она бы запихнула меня в дурку и надела смирительную рубашку. | Anyway, my sister, she'd have me hauled off to the bunny ranch and put in one of them straitjackets. |
Думаю, для этого сеанса нам стоит надеть на него смирительную рубашку. | And I think for this session we'll want to secure him in a straitjacket. Will do. |
Если вы будете продолжать, я буду обязана одеть на вас смирительную рубашку. | If you keep it up, I'm gonna have to put you in a straitjacket. |
Из-за твоего маленького фокуса со смирительной рубашкой. | Because your little t-shirt straitjacket trick. |
Я видел как однажды ваш брат делал этот трюк с смирительной рубашкой подвешен на вершине пирса Гарден | I saw your brother do that straitjacket gag once. Hanging from the top of the garden pier. |