
"Куру... так же известная как смертельный смех"?
"Kuru... otherwise known as the laughing death"?
"Мы не шарлатаны... мы не разрушаем вашу белую кожу ядовитыми снадобьями, мы даем вам смех и слезы..."
"We're not fake medicine men, we don't ruin your white skin with poisonous potions, we give you laughter and tears... "
"На городских улицах смех потух.
"And in the city streets, the laughter is gone.
"Потом смех, поздравления,
"Then there's laughter,
"Самая успешная в будущем." "Самый лучший смех."
"Most likely to succeed." "Best laugh."
"И пресыщением смеха".
"and a bellyful of laughter."
"Пуританское насилие моего смеха,
"The puritanical violence of my laughter,
'Но очень быстро стало не до смеха, всё веселье улетучилось.
'But the humour had gone, there was nothing to be laughed at.
* Шутите, не будет вам смеха. *
If you tickle us, do we not laugh?
*Все колокола звенят, повсюду слёзы радости и смеха.*
♪ All the bells rang out, there were tears of joy and laughter ♪
- Нет, умираюсо смеху.
- I'm laughing myself silly.
- Я буду скучать по твоему смеху!
I shall miss you laughing at me.
d ниже его такой белоснежной бороды d d вот смеху б то было d d если б папа только видел d d как мама целовала Деда Мороза прошлой ночью d
♪ underneath his beard so snowy white ♪ ♪ oh what a laugh it would have been ♪ ♪ if daddy had only seen ♪
А вместо этого они покатывались со смеху.
Instead, they burst out laughing.
Ага, а за это время мы все помрем со смеху.
Sure. Then they'll die laughing.
"Залив телефонных шуток" заряжает Вас смехом на весь день.
- the Bay Area Dial-a-Joke Line, making your day a barrel of laughs.
'Это шутка или истинная мечта со смехом на конце?
'Is that a joke, or just a genuine wish with me laughing at the end?
- Я платил вам смехом!
- I paid you in laughter!
... ...Смех смехом, а рюкзак то действительно исчез...
... - Enough to make a cat laugh, but the rucksack had really gone...
А он смеялся над ней своим диким смехом.
And him laughing at her. Such a savage laugh, he had.
*В дюймах, в милях, в смехе, в борьбе*
♪ In inches, in miles, in laughter, in strife ♪
А что важного в смехе, в Дюке Эллингтоне, спорте?
That's like "What's important about laughing?" Or Duke Ellington or the World Series?
В вашем смехе звучит больное отчаяние.
You have a kind of sick desperation in your laugh.
Да, если при смехе этот "свыше" трясётся как громадная порция желе.
Yes, if that being shakes when he laughs like a bowl full of jelly.
Дело не в смехе, Джен.
It's no laughing matter, Jen.