Грех [grex] noun declension

Russian
49 examples

Conjugation of грех

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
грехи
grehi
sins
грехов
grehov
(of) sins
грехам
greham
(to) sins
грехи
grehi
sins
грехами
grehami
(by) sins
грехах
grehah
(in/at) sins
Singular
грех
greh
sin
греха
greha
(of) sin
греху
grehu
(to) sin
грех
greh
sin
грехом
grehom
(by) sin
грехе
grehe
(in/at) sin

Examples of грех

Example in RussianTranslation in English
"... пусть возьмет двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение, а другого в жертву за грех, и очистит ее священник, и она будет чиста"."... take two doves, one to burn as a victim, the other for a sin sacrifice. The priest cleans her sins;
"Ќенавидьте грех, любите грешника."Father always says "Hate the sin, love the sinner."
"Дай мне твой грех, Салли.""Give me your sin, Sally."
"Если человек грешит и сделает что-нибудь против заповедей Господа, чего не следовало делать, то не имеет значения, если он сделал это по неведению, он виновен и должен нести ответственность за свой грех.""If a person sins and does something "the Lord has commanded not to do, "even if he doesn't know it, he is still guilty.
"Если это плотский грех, нажмите два.""If this is a venal sin, press one".
"Cтарые грехи отбрасывают длинные тени", мадам."Old sins cast long shadows", Madame.
"Банкир Фавро, я приказываю вам искупить свои грехи, вы должны передать половину состояния жертвам ваших преступлений..."Mr Favraux, I order you to atone for your sins... "...by handing over half of your fortune to your victims
"Да помилует тебя Господь, да простит тебе все грехи твои."May God have mercy on you and grant you the pardon of all your sins.
"Если б мы все записывали свои грехи," - говорил мой отец,- "мы бы совершали их куда осторожней.If we all wrote down our sins, my father said... we'd be more careful about committing them.
"Если вы не прощаете другим их грехи, господь не простит вам ваши""If you do not forgive others their sins," "your father will not forgive yours."
"...отпущение всех грехов моих..."...pardon for all my sins...
"В Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов...""In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins --"
"Она будет излита за вас во оставление грехов"."It will be shed for you so that sins may be forgiven. "
"У старых грехов длинные тени".Old sins cast long shadows.
"Удержи раба своего также и от умышленных грехов"."Keep your servant also from willful sins."
"Кентерберийских рассказов" и всего, что относится к 7 смертным грехам."Canterbury Tales" anything on the 7 deadly sins.
- С вашим величеством поступят сообразно вашим грехам.Your Grace will be dealt with according to her sins.
- грехам твоего отца.- The sins of your father.
Вы должны искать прощение своим грехамYou must seek absolution for your sins.
Мы просим Тебя простить нас за причастность к этим грехам и к злодеяниям нашего времени.We ask Your forgiveness for our complicity in these sins and in the evils of our own time.
Вверяю со всеми своими грехами и прегрешениями... свою жизнь...l firmly resolve with help and grace to confess my sins and amend my life.
Вместе с вашими грехами, если нам повезет.Along with your sins if we're lucky.
Встретиться лицом к лицу с моими грехами.(sobs): To face up to my sins.
Говори, и поразмысли над своими грехами в тишине.Wow. Say it, and reflect on your sins in silence.
Давай не будем мерятся грехами.- Let's not compare sins here, ok?
"Дай-ка ей вздохнуть посвободней, Расмус-палач, ослабь немного гайку. Не раскается ли она теперь во грехах?""Let her catch her breath, Rasmus the Executioner, and loosen the screw a little at a time, as she confesses her sins."
*Поведаю о своих грехах, а ты сможешь точить нож,*♪ I'll tell you my sins and you can sharpen your knife ♪
- Вернусь в гостиницу подумать о своих грехах.Back to the hotel to think about my sins.
- Для того, кто не раскаялся в своих грехах, нет прощения, ни от меня, ни от Бога.-For he who has not confessed his sins there is no forgiveness, not from me, nor God.
"Господь, забери меня из этого мира, полного грязи и греха". "Забери меня к себе на небеса"."God, take me from this world of sin and shame, take me to you in heaven, "
"Да не убоись крови моей, что выше страха... не убоись греха, не убоись рода людского, не убоись возмездия, во имя красоты, Богом порожденной."Fear not, for my blood is beyond fear- fear of sin, fear of mankind, fear of retribution, for thou art begat by God.
"И пусть тот, в ком нет греха, бросит первый камень.""And let he who hath not sinned cast the first stone. "
"ИХ БОЛЬШЕ, ЧЕМ МЫ МОЖЕМ СПРАВИТСЯ" - СМЕТСЯ ПАПА." И все, кто без греха, могут первыми бросить камень.Now, y'all without sin can cast the first stone.
"Кто из вас без греха, пусть первым бросит камень.""Let he who is without sin among you cast the first stone."
"Без нечестивости иль" "склонности к греху; в том нет вины его""without willful disobedience, nor transgressing due limits, then is he guiltless."
"Рабби Меир, её муж, приказал одному из своих учеников соблазнить её и склонить к греху"."Rabbi Meir..." the husband, "ordered one of his pupils "to try to seduce her to commit a sin."
"Смерть полная ужаса, как моя жизнь во греху.""A death as full of horror as my life of sin."
- Ведь, если мы поддадимся греху...- For if we let our sins flourish...
- К молодым. Молодые тянутся к молодым, как грех к греху и деньги к деньгам.Youth goes to youth as sin goes to sin and as money goes to money.
" из этого оптимизма родилась нова€ практика, призванна€ помочь справитьс€ с чувством вины и последстви€ми того, что христиане называли грехом.And out of this optimism came a new practice designed to cope with that sense of guilt and falling short that Christians call sin.
"Жить в грехе", всегда со своим грехом, постоянным,She's got to take care of her little sin. A pity it ever lived they say But it's so strong
"Когда дух обновляется и тело воскресает, что происходит с грехом? ""When the spirit is renewed and the body resurrected, what becomes of the sin?"
"Любовь к другому человеку не может быть грехом.""It can never be a sin to love another human being."
"Моим единственным грехом..."My only sin..."
" в Ѕиблии дискриминаци€. ¬ первородном грехе виновата женщина.The whole book´s gender-biased. A woman´s responsible for original sin.
"...о грехе своем они рассказывают открыто, как Содомляне, не скрывают...""They declare their sin as Sodom,they hide it not -"
"Безумная маленькая Джулия, плохая девочка, живущая во грехе"."Wicked little Julia, bad little girl, living in sin."
"Жить в грехе" - это не просто поступить дурно, как в тот раз, когда я уехала в Америку:Living in sin, every hour every day, year in year out.
"Жить в грехе", всегда со своим грехом, постоянным,She's got to take care of her little sin. A pity it ever lived they say But it's so strong

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

адех
thing
граб
hornbeam
град
hail
грай
gry
гран
grain
грат
burr
граф
count
грач
rook
грев
thing
грежа
dreaming
грей
grey
грек
greek
грена
grain
греча
buckwheat
гриб
fungus

Similar but longer

огрех
flaw

Other Russian verbs with the meaning similar to 'sin':

None found.
Learning languages?