Слоган [slogan] noun declension

Russian
32 examples

Conjugation of слоган

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
слоганы
slogany
slogans
слоганов
sloganov
(of) slogans
слоганам
sloganam
(to) slogans
слоганы
slogany
slogans
слоганами
sloganami
(by) slogans
слоганах
sloganah
(in/at) slogans
Singular
слоган
slogan
slogan
слогана
slogana
(of) slogan
слогану
sloganu
(to) slogan
слоган
slogan
slogan
слоганом
sloganom
(by) slogan
слогане
slogane
(in/at) slogan

Examples of слоган

Example in RussianTranslation in English
"Uncola" - это слоган "Севен-Ап", а не "Спрайта"."The Uncola" is Seven-Up's slogan, not Sprite's.
"Кому вообще нужен слоган?""Who even needs a slogan?"
"Начни себя менять" - неплохой слоган для этой чёртовой затеи."Get moving might" actually be a good slogan for this damn thing. Oh, my God.
- Как тебе слоган?- Not a bad slogan, eh?
- Кому вообще нужен слоган?- Who even needs a slogan?
Мне не нужны рифмованные слоганы или блестки, или ставить звездочки над i вместо точек.I don't need rhyming slogans or glitter or to dot my "I" s with little stars.
Мы помним слоганы, а не войны.We remember the slogans, not the wars.
Нам нужно смыть слоганы.We need to get these slogans all flushed.
Но я больше ничего не умею, кроме как писать плохие слоганы.I can't do anything else except write bad slogans.
Так вот... ты могла бы написать в твиттере обо мне, может быть, используя мои слоганы, или просто запостить нашу черлидерскую фоточку вместе...So, if you could just tweet about me, maybe use one of my slogans, or post a pic of us in our cheer gear?
Здесь много слоганов.That's a lot of slogans.
И что насчет тех броских слоганов, которые вы с Шар придумали?And what about those catchy slogans you and Char came up with?
Это война слоганов.They're war slogans.
- Да, ты знаешь, Дэн я всё думал о том, что ты на днях мне сказал о футболках с дурацкими слоганами...- Yeah, you know, Den... I was thinking what you were saying the other day... about the T-shirts with the stupid slogans on them.
Да, она говорит слоганами на бамперных наклейках, что значит, она усвоила помощь, которую мы ей предлагали....Yes, she's speaking in bumper sticker slogans, Which either means she's internalized The help that we've been offering her...
И они протестуют... в своих убеждениях, в своей одежде в своих известных слоганах, написанных на значках и листовках выражая себя в определённой символике.So they protest; in their beliefs, their dress with their famous slogans written on buttons, on flyers...
Это в их слоганах.It's in there slogans.
Вот что Иисус сделал бы, и это то, что должны сделать эти люди, или ещё они должны признать, что "Боже храни Америку" на самом деле просто некий вид пустого слогана, без реального значения кроме как чего-то расплывчатого типа "удачи".That's what Jesus would have done, and that's what these people should do, or else they should admit that God bless America is really just some sort of an empty slogan with no real meaning except for something vague like good luck.
Все варианты городского слогана замечательные, но если бы мне нужно было выбрать любимый, это был бы: "Историческое прошлое, яркое будущее".All of the choices for the town slogan are wonderful, but if I had to choose my favorite it would probably be "Storied past, bright future."
Здравствуйте и добро пожаловать на общественное собрание по выборам нового городского слогана.Hello, everyone, and welcome to a public forum to choose our new town slogan.
Знаешь, мы могли бы придумать новую стратегию для выбора слогана.You know, we could just figure out a different strategy for picking a slogan.
Как насчет энергичного слогана?What about, like, a snappy kind of slogan?
Большинство политиков навсегда привязаны к этому слогану... семейные ценности.Most politicians are permanently chained to that slogan. Family values.
О, это забавно, поскольку вы ставите его третьим, согласно вашему слогану.Oh, that's funny, 'cause you put it third, according to your slogan.
- Я обеспокоен моим слоганом.- I'm troubled by my slogan.
30 лет назад отец снялся в местном рекламном ролике Шкафов Притчета, и он всегда очень гордился слоганом, который придумал сам.30 years ago, my dad was in a local ad for Pritchett's Closets, and he has always been really proud of the slogan he came up with.
В течение следующих пятнадцати лет он запустил в России рекламные кампании множества западных брендов, включая известную кампанию "Бургера" со слоганом:Over the next 15 years, he designed the first Russian campaigns for a host of Western brands, like the now-famous slogan for The Burger,
Да, у меня есть новый автосервис со слоганом:Yes, I have a new car service and slogan:
Их слоганом раньше было:Their slogan used to be,
Да, но тут все дело именно в слогане.Yeah, but the slogan's the whole thing here.
Забудь о слогане.Let the slogan thing go.
Это было выражено в слоганеIt was summed up in the slogan

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'slogan':

None found.
Learning languages?