"Скатертью дорожка!" - это скетч, который впервые появился в этой телекомпании. Права у нас. | Dealbreakers is a sketch that first appeared on this networkwe own it. |
- На первых порах очень трудно пропихнуть в эфир свой скетч. | - Its difficult to get sketches on the air in the beginning. |
- Нет, но это был скетч Тома и они знают о случившемся. | - No, but it was Tom's sketch and they know what's happening. |
- Нет. Это очень хороший скетч. | - No, its a very good sketch. |
- Они сделают ещё один скетч. | What? They're gonna do another sketch. |
-Какие скетчи? | - What sketches? |
Видишь ли, женщины - как скетчи Saturday Night Live. | You see, women are a lot like Saturday Night Live sketches. |
Вы просто раньше никогда не видели меня в моих очках для чтения, которые мне приходится носить, чтобы читать ваши тупые скетчи. | You've just never seen my reading glasses before, which I have to wear to read your dumb sketches. |
Денни Трипп отправляется в кабинет Мэтта Альби, где, в течении часа, они будут решать какие скетчи оставить для эфира. | Danny Tripp is going to head out to Matt Albie's office and in the next hour, they're going to decide which sketches stay in the show. |
Если эти скетчи помогают Ромни, тогда мы их не делаем. | If these sketches are helping Romney, we're not doing them. |
- В этой пачке 47 скетчей, мы отберём 10 лучших. | Forty-seven. - There are 47 sketches in that packet, we're gonna do the best ten. |
Больше никаких скетчей Боба Данстона на TGS. | There will be no more Bob Dunston sketches on TGS. |
В этой пачке 45 скетчей. | There are 45 sketches in this packet. |
Да здесь 48 скетчей. | There are 48 sketches in here. |
Как это мило - все дружно работают над созданием рождественских скетчей для рождественского шоу. | This is nice: everybody working together, pitching our Christmas sketches for a Christmas show. |
Но если мы выйдем в эфир со скетчами второй свежести, мы станем не актуальными. | If we go on the air with sketches that ignore the world, then we're irrelevant. |
В сегодняшних скетчах Хэрриет, есть закономерность. | There is a theme in Harriet's sketches tonight. |
Плюс ко всему, ты напугаешь его до полусмерти, и в оставшихся скетчах зрителям национального телевидения придётся лицезреть ходячий труп. | -I think... -In addition to whatever unnecessary fear you shoot into him, he'll also have the memory of walking through sketches like a zombie on national TV when he's heavy in the last two-thirds. |
- Что? У тебя есть сценарий для скетча, или что | Do you have a script for the sketch or... |
А как насчет скетча про то как "Эмпайр Стейт Билдинг" контролирует нас всех с помощью электричества? | What about a sketch about how the Empire State building is controlling us with electricity? |
Было 3 скетча, которые, судя по опросам, оказались смешнее других. Но это не означает, что они были очень смешными, так как Комедия Дель Арте была совсем не смешной. | There were three sketches that got bigger laughs at dress, which isn't saying much because "Commedia" got no laughs. |
Во время этого скетча Стивен неоднократно бьет меня клюшкой для гольфа. | During the course of this sketch, Stephen hits me several times with a golf club. |
Денни сказал , что у вас цейтнот, а мы с Хэриэт когда-то репетировали пародию на Уайт Страйпс, и это может пригодится для скетча. | Danny said that you were choking, and Harriet and I have a White Stripes impression, if you want to write a sketch. |
Все по местам к заключительному скетчу! | Places for the final sketch! |
Все по местам к заключительному скетчу. | Places for the final sketch. |
Ты можешь рискнуть и продолжить свой монолог, выбрав следующую шутку из этих кейсов. или ты можешь отправиться за кулисы и готовиться к первому скетчу. | You can take your chances by continueing the monologue and choosing your next joke - from one of the two briefcases or you can walk backstage and get ready for your first sketch. |
У меня не было претензий к скетчу. | I didn't have a problem with the sketch. |
Вы с Джордан были заперты на крыше, и, не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл. | You were locked on the roof with Jordan and don't get me wrong, I love that you guys are together but I really could've used your help on that Neve Campbell sketch. |
Мы работаем над одним скетчем пять дней, мы написали 13 вариантов. | We've been working on one sketch for five days, we've done thirteen passes. |
Не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл. | Don't get me wrong, I love that you guys are together, but I really could've used your help on the Neve Campbell sketch. |
Он не хочет работать над скетчем про африканский фрукт. | He didn't want to work on a Fruit-of-the-Loom sketch. |
Помоги Мэтту со скетчем про Монгонго. | Help Matt with the Mongongo sketch. |
- Не будет даже как в том скетче про магазин пончиков? | Not even, like, a sketchy donut shop or something? |
А еще мы пропустили несколько табличек в скетче про Визу. | We also blew a couple of cards in the Visa sketch. |
Алекс, начинай репетировать роль Тома в скетче про "Визу". | Alex, start looking at Tom's part in the Visa Customer Service sketch. |
Большинство их сценок просто классика, но тебе следует знать, что премьер-министр учился в Оксфорде, а не в Кэмбридже, как подразумевается в скетче. | Most of their stuff is timeless, but you do need to know that the prime minister went to Oxford, not Cambridge, as the sketch implies. |
В первоначальном варианте сценария у меня была реприза про масло в скетче про обед. | I got a laugh at the table read when I asked for the butter in the dinner sketch. |