"Её скелет будет лежать в комнате вечно." | Her skeleton will lie in the Chamber forever |
- Ваш скелет, лейтенант. | MAN: Your skeleton, lieutenant. McADOO: |
- Если прилетит тот черный скелет, он траванет нас сверху горчичным газом | If that black skeleton comes in over the top, he'll drop mustard gas on us! |
- Её скелет разрушился. | What? Her skeleton collapsed. |
- И скелет, висевший на дереве. | And a skeleton hanging from a tree? |
"Если" быть не может. У таких людей, как Фрэнк, скелеты всегда найдутся. | Not a question of "if." Somebody like Frank is gonna have skeletons. |
- А откуда у нас эти скелеты? | .Where do we get all these skeletons? |
- Белые скелеты это всё, что мы найдём в пустыне Гор! | White skeletons is what we see in the desert of Ghor! |
- Да там же скелеты! | - There are skeletons back there! |
- Мы же видели скелеты у входа... | - But the skeletons that we saw... |
...для всех моих нелицеприятных скелетов. | ...for all my nerdy skeletons. |
Больше скелетов, чем шкафов, чтобы прятать в них оные. | 'More skeletons than cupboards to hide them in.' |
Боюсь, что в наших шкафах нет скелетов. | There are no skeletons in our cupboard. |
В школе, когда я был ребёнком, я боялся скелетов. | At school when I was a kid I was afraid of skeletons. |
Вот чего не хватало, кроме призраков и скелетов - зомби! | That's all we needed on top of ghosts and skeletons, a zombie! |
- По скелетам в моём шкафу? | - The skeletons in my closet? |
Которые приводят людей к скелетам, которые ты, возможно, хранишь в шкафу. | Which leads to people digging up any skeletons you may have in your closet! |
Кем мы должны быть, скелетами в шкафу или еще что-то? | What are we supposed to be, skeletons in a closet or something? |
Мы в комнате с двумя скелетами, а тебя только паук страшит? | We're in a room with two skeletons and that is what freaked you out? |
Мы видим, что трупаки сражаются со скелетами, сэр. | SOLDIER 1: We see Corpses fighting skeletons, sir. |
Оказывается, я здесь не единственный со скелетами в семейном шкафу. | Turns out I'm not the only one with a few skeletons in the ol' family closet. |
Слева вы видите некрополь с 400 скелетами. | On the left you can see a necropolis with 400 skeletons. |
Говоря о скелетах, вы видели эту новую вещь в Стрэнде? | Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand? |
И так, мне надо знать о любых скелетах в шкафу. | So, I need to know about any skeletons in your closet. |
Месье Тайсо, вы говорили о скелетах в буфете месье Райлэнда. | Monsieur Tysoe, you spoke of skeletons in the armoire of Monsieur Ryland. |
Мне понравилось "на лошадиных", но не "на лошадиных скелетах" | You had me at "horse" but lost me at "horse skeletons." |
Но в этих скелетах и фотографиях не было жизни... | But all these skeletons and drawings were lifeless. |
"Зубы - это единственная видимая часть скелета. | "Teeth are the only visible parts of the skeleton. |
-В этой стране у всех, в среднем, по 4 скелета в шкафу. | In this country, on average people have... four skeletons in their cupboard. |
-Если нет скелета в шкафу, я его сам туда положу. | If there's no skeleton in his cupboard, I'll put one there. |
... вандал извлёк ребро из скелета трицератопса... | ...vandal dislodged rib from triceratops skeleton... |
А может, он имел в виду кости этого скелета? | Could that be the bone of the skeleton he talks about? |
Карцинома, широко метастазированная по скелету. | Carcinoma, widely metastatic through the skeleton. |
Он ни за что не даст этому скелету выпасть из семейного шкафа! | He's not gonna want that skeleton stepping out of the closet. |
Отчёт коронера по скелету... | The coroner's report on the skeleton... |
Погибший - мужчина, около 20 лет, что-нибудь еще существенное я смогу определить по скелету только после удаления грибка. | Decedent is male, early 20s, but the mold will have to be removed before I can discern anything else of value from the skeleton. |
Странно прикасаться к своему собственному скелету | Strange to touch his own skeleton |
Где? За скелетом. | By the skeleton. |
Давай, подруга, снимем музыкальное видео с этим скелетом. | Come on, girl, we about to make a music video with this skeleton. |
Если бы она была скелетом, она бы разжевала бисквиты, а они повысыпались бы у неё из грудной клетки. | If he was a skeleton, he'd munch them and they'd crumble through his rib cage. |
Знаете, что касается его первой жертвы, чем больше я занимаюсь эти скелетом, тем больше вопросов вызывает его состояние. | You know, on this first victim, the more I work on this skeleton, the more I question its condition. |
И когда я умру и стану скелетом, | And when I die and I become a skeleton |
В скелете подымающимся по лестнице была гексаграмма! | In the skeleton's hand upstairs there was a hexagram! |
Если царапины на скелете Лиама Молони появились из-за ракушек на корпусе корабля, на них могут оставаться улики. | If the abrasions to Liam Molony's skeleton were caused by the barnacles on the boat, there may be evidence in the barnacles. |
И что на Зимней Олимпиаде он был дисквалифицирован с соревнований по скелетону за то, что съехал на настоящем скелете. | And that at the Winter Olympics he was disqualified from the skeleton event for riding down the hill on an actual skeleton. |
Кварц в найденном скелете не выглядел должным образом, так что я измерила его. | The quartz in the skeleton that he found Didn't look right, so I measured it. |
Мо, нам нравится твой виски, нам нравится твое происхождение и нам нравится твой костюм, который висит на тебе как шелк на скелете. | Moe, we love your whiskey we love your backstory and we love that suit that hangs off you like silk on a skeleton. |