Я бьi последовал за вами, но опала не позволяет мне вас сопровождать. | I'd follow you. But you know the disgrace that bars me. |
Мой брат в тюрьме по вашим наущеньям, Я сам - в опале, родовая знать В пренебреженье полном; но зато Из всех щелей полезли в знать людишки, | Our brother is imprison'd by your means myself disgraced the nobility of the house held in contempt while great promotions are daily given to ennoble those that scarce, some two days since, were worth a noble. |
Но то, что ты у брата в злой опале, Я принимаю к сердцу, как никто. | Meantime, this deep disgrace in brotherhood touches me deeper than you can imagine. |
Проснитесь, братья, иль оставаейтесь навсегда в опале! | Wake up, brothers, or stay disgraced forever! |
Твой брат Гарри -- он будет в опале, и ему придется оставить службу, и все это потому, что ты не открыл рот сегодня. | Your brother Gary-- he's going to be disgraced, and he's going to be forced to leave the service, all because you wouldn't open your mouth today. |
Я в опале. | I'm in disgrace. |