Единственное, что может тебя спасти... это твое самоуважение. | The only thing you can possibly salvage... is your self-respect. |
И несмотря на всё, у неё ещё осталась некоторая принципиальность, какое-то самоуважение. | But despite everything she still had some integrity, some self-respect. |
Что ж, наверное некоторые вещи важнее карьеры, например, самоуважение. | Well, maybe some things are more important than a career, - like self-respect. - Yeah, maybe. |
Этого требует мое самоуважение и, что бы ты не сказала, я свое мнение не изменю. | My self-respect demands it... and there's nothing you can say to make me change my mind. |
Я полностью потерял самоуважение. | There was nothing left of my self-respect at all. |
Конечно, они прекрасны для избавления от самоуважения, для отталкивания людей и тому подобного. | Sure, they're... they're great for getting rid of unwanted self-esteem, alienating people, things like that. |