- Брайан Флик. - Великий рыболов? | The great fisherman. |
Вот так Фолько, маленький рыболов, впервые увидел Белогривого. | One day a little fisherman boy called Fofo met Crin-Blanc for the first time. |
Вы не рыболов-любитель... любительница? | Not a big fisherman... woman, person? |
Но вы - рыболов, доктор Джонс. | But you're a fisherman, Dr. Jones. |
Он... заядлый рыболов, поэтому он интересуется... | He's a very keen fisherman, so he asked us if we would... - Water. |
- Это как сардина в сетях рыболова! | That's a sardine in a fisherman's net. |
Говорят, путь к сердцу рыболова лежит через наживку. | They say the best way to a fisherman's heart is through his fly. |
За прекрасного рыболова! | To the great fisherman! |
Но Марсело подозревает, что мы можем быть ограничены ролью рыболова, и некоторые части реальности останутся недоступны для нашего исследования. | But marcelo feels that we might be stuck in the position of a fly-fisherman, forever blocked from exploring certain parts of reality. |
Итак, твоему кузену Джонни, рыболову... нужен адвокат. | So, it's your cousin Johnny, the commercial fisherman... he needs the lawyer. |
- Профессиональным рыболовом "на мушку". | - A professional fly-fisherman. |
Да, и я также не был рыболовом с Аляски, пока не взошел на борт своего первого траулера. | Yeah, and I wasn't an Alaskan fisherman till I stepped on my first trawler. |
Мой отец был пресвитерианским священником и заядлым рыболовом. | My father was a Presbyterian minister... and a fly-fisherman. |
Наконец, я сказал ему, что единственное, что я знаю о Поле - это то, что он был превосходным рыболовом. | Finally I said to him... "Maybe all I really know about Paul... is that he was a fine fisherman." |
Ты выглядишь так, как будто был пойман ловким рыболовом. | You look like you were caught by a fly fisherman. |