
"и рукавичка порвалась."
"and the mitten swelled up."
"пока, наконец, к ним не присоединился медведь, и рукавичка порвалась."
"until finally, a bear joined in and the mitten swelled up."
Вот рукавички чья-то мама связала
A pair of mittens that were made by your mother
Как зовут ту старушенцию которая никогда не снимает рукавички?
Who's the old lady who never takes off her mittens?
– Вот рукавички чья-то мама связала – С Рождеством!
It's in the giving of a gift to another A pair of mittens that were made by your mother
Даже рукавичек нет...
She doesn't even own mittens, just...
"Давным-давно жила в рукавичке мышь"
"Once upon a time, there lived a mouse inside a mitten."
"Однажды пришла лягушка, и они стали вместе жить в рукавичке"
"One day, a frog came along and they shared the mitten."
Но они жили счастливо в рукавичке.
But they all live happily ever after inside the mitten.