Вы растёте быстро, как ревень! | You're shooting up like forced rhubarb! |
Если бы вы могли приобрести для меня ревень, Я смог бы предоставить вам скелет свободный от глины. | If you can acquire for me the rhubarb, I can deliver unto you a skeleton free of clay. |
Если ты доверяешь им, они бросают в тебя ревень. | If you trust them, they threw rhubarb at you. |
И ревень полон щавелевой кислотой. | And rhubarb is full of oxalic acid. Okay. |
Моя дорогая покойная матушка всегда настаивала, что крыжовник и ревень предпочитают холодный климат наших благословенных островов | My dear late mother always insisted that both the gooseberry and the rhubarb favour the colder climes of our victorious isles. |
А у меня в духовке подоспела отличная запеканка из ревеня. | And I've got a nice rhubarb crumble in the oven. |
Вы же не попробовали пирог из свежего ревеня. | You didn't get any pie. Fresh rhubarb. |
Вы ободрали листья с ревеня, так? | You took the leaves off the rhubarb, right? |
Габриэла, ради этого джема из клубники и ревеня можно и умереть! | Gabriela, this strawberry rhubarb jam to die for. |
Если я говорю, что Пино Нуар имеет изысканный выдержанный вкус с оттенками ревеня, я не обманываю. | When I say a Pinot Noir tastes luxuriously earthy with a hint of rhubarb, I'm not faking it. |
Нельзя ли Листом александрийским, ревенём Прочистить нас от англичан? | What rhubarb, cyme, or what purgative drug, would scour these English hence? |