~ Больше расход? | ~ More expense? |
Брось, частный сыщик – это расход, не списываемый налоговой. | Knock it off, they won't let you expense a P.I. |
И наш самый большой расход в дополнение к аренде является пища. | And the biggest expense for rent, is the food. |
Ладно, доход и расход прачечных поднебесной достаточно разумны для малого бизнеса. | All right, so heavenly laundry's income and expenses Are pretty reasonable for a small business. I mean, the cash intake is high, |
Они не имеют те же расход, что и богатые люди. | They don't have the same expenses rich people do. |
"Другие расходы". | "Other expenses." |
"Надеюсь этого хватит чтобы покрыть расходы на мои похороны." | "I'm hoping this will cover the expenses of my burial." |
"Рейнхарт" готов заплатить тебе 250 тысяч долларов плюс расходы. | Rhinehart Inc. Is willing to pay you $250,000, plus expenses. |
"создать таблицу, отражающую расходы на питание заработную плату и прочие траты за последние 3 года все сверхурочные за последние 3 года продлить членство в клубе да не проблема отлично. | "create a spreadsheet itemizing all food expenditures, "staff expenses and miscellaneous expenses "over the last 36 months. |
$20 000 плюс расходы на организацию похорон. | $20,000 plus funeral expenses. |
- Да. Ну, для неподотчетных расходов, ты ведь понимаешь. | For, uh, discretionary expenses. |
- Да. У него были временные побочные заработки для покрытия расходов, но да, оплачивая ему жильё, мы этим создавали ему условия для написания. | He did a bit of bar work on the side for living expenses but, yes, the rent was our way of paying him and giving him somewhere to write. |
- Начальных расходов? | - Start-up expenses? |
- С покрытием всех расходов. | - All expenses covered. |
- Это компенсация её расходов на беременность и роды. | And that pile of cash you laid on her? It's reimbursement for expenses related to the pregnancy and the birth. |
"еперь давай перейдем к сопутствующим расходам. | Now let's move on to associated expenses. |
Мы не можем получить информацию о конкретном имуществе но друг отыскал лазейку предоставляющую нам доступ к расходам корпорации Клайда. | We can't access anything about specific property holdings, but my friend found this tiny loophole that grants us access to Clyde's corporate expenses. |
"Он не хочет помогать мне с расходами на обучение." | "He is unwilling to help me with my educational expenses." |
Вместе с расходами и проездом это обойдется примерно в 2500$. | Covering expenses and travel, that will come to about $2,500. |
До тех пор пока Скотти и я здесь, я хочу помогать с расходами по дому. | As long as Scotty and I are here, I want to contribute to household expenses. |
Если мы сэкономим, будем колебаться с расходами каким бы то ни было образом, мы будем выгладеть как раненая газель, которой мы по сути и являемся, умоляющая своих противников объединиться с нашими врагами, проверяя наши границы, бросая вызов нашим интересам. | If we economize, if we dither about expenses in any way, we look like the wounded gazelle we truly are, begging our foes to align with our enemies, test our borders, challenge our interests. |
Если я привлекаю спонсора, это может помочь мне с моими расходами. | If I take on a sponsor, it can help me with my expenses. |
- "же. ќтчЄты о поездках, расходах... ¬от оно. | Looking at travel reports, expenses... |
Город позаботиться о твоих расходах. | The city will take care of your expenses. |
Должно быть, Сид узнал вас при нападении, но он не предъявил это вам, пока не выяснил о поддельных расходах. | Sid must have recognized you at the drop, but he didn't confront you until after he discovered the faked expenses. |
Если вы согласитесь помочь, мы позаботимся о расходах, чтобы Ён Ду могла учится в университете. | If you are willing to help us, we will be responsible for the expenses to send Yeon Do to university. |
И не беспокойся о расходах. | And don't worry about the expenses. |