Расследование [rassledovanije] noun declension

Russian
45 examples

Conjugation of расследование

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
расследования
rassledovanija
investigations
расследований
rassledovanij
(of) investigations
расследованиям
rassledovanijam
(to) investigations
расследования
rassledovanija
investigations
расследованиями
rassledovanijami
(by) investigations
расследованиях
rassledovanijah
(in/at) investigations
Singular
расследование
rassledovanie
investigation
расследования
rassledovanija
(of) investigation
расследованию
rassledovaniju
(to) investigation
расследование
rassledovanie
investigation
расследованием
rassledovaniem
(by) investigation
расследовании
rassledovanii
(in/at) investigation

Examples of расследование

Example in RussianTranslation in English
! - Это полицейское расследование.It's a police investigation.
" дл€ того чтобы найти эти решени€... € предлагаю провести расследование ƒа. ƒа.And in order to find those solutions... I propose we launch a thorough investigation. Yes.
"... мы не получим сведений," "пока расследование не будет закончено."...aren't releasing any information until they complete their investigation.
"Всякое расследование имеет три стадии.'There are three waves in an investigation.
"Комиссар с нетерпением ждёт отчёт ОВР, после того, как отдёл проведёт тщательное и беспристрастное расследование касаемо Дэнни Рейгана"."The commissioner "looks forward to reading the Internal Affairs report "after its thorough and impartial investigation of Detective Reagan."
- Все эти расследования...- These investigations...
- Могу сказать, что официальные расследования, начатые в течение последних 18 лет, включали обвинения в инсайдерской торговле, финансовые махинации, манипуляции на рынке и раскрытие информации.I can tell you that the formal investigations launched over the last 18 years have included allegations of insider trading, accounting fraud, market manipulation and disclosure violations.
- Скажите нам, детектив Стэблер, это так же ваша обычная практика: вербовать гражданских при сборе улик для своего расследования?Tell us, Det. Stabler, is it also your practice to enlist civilians... to gather evidence for your investigations?
- Я буду титаном Атласом, держащим на плечах груз твоего расследования.I will be like Atlas, carrying the weight of your investigations.
- Я здесь на работе и уже староват, чтобы проводить свои собственные расследования.I'm in charge here and I'm old enough... to make my own investigations.
- И так оно и пойдет, бесконечный цикл Чикагских расследований.- And so it goes, the endless cycle of Chicago investigations.
- Он разбирался с сотнями расследований.- He's handled hundreds of investigations.
А также он всё ещё подозревается в нескольких текущих громких федеральных расследований.And there's also the fact that he's still a suspect in several ongoing high-profile federal investigations.
Брэд Беллик, Федеральное Бюро расследований.Brad bellick,federal bureau of investigations.
В основном я только даю советы, но мне кажется, я внесла лепту где-то в 100 расследований.um, well, mostly i just give tips, but i think i've contributed to about 100 investigations.
Её фотография всплыла сразу по нескольким расследованиям полиции.Her picture turned up in a bunch of open HPD investigations.
Конечно, мы привыкли к другого рода расследованиям... И, кроме того, я хочу попробовать молоко в каждом баре Тихуаны.Of course, we're used to those sorts of investigations and besides, I want to taste the milk in every bar in Tijuana
На момент начала большого жюри FDA 1995 г. против др. Буржински конгрессменом Джо Бартоном был организован подкомитет по надзору и расследованиям в попытке пресечь неустанное преследование др. Буржински и его пациентов со стороны FDA.Upon the commencement of the FDA's 1995 grand jury against Dr. Burzynski, an oversight and investigations subcommittee was organized by Congressman Joe Barton in an attempt to intervene in the FDA's relentless harassment of Dr. Burzynski and his patients.
Но Вы только представьте себе, какую пользу это принесет Вашим расследованиям.But think how useful it'd be to you in your investigations.
Состояние дел по всем расследованиям, итоги по затратам, плохие факты, хорошие факты.The state of all investigations, total result in costs, bad facts, good facts.
-Конгресс всегда учреждает подкомитет для контроля над расследованиями крупных авиакатастроф.- Yeah, made a mistake or lied. - Congress always puts together a subcommittee to oversee investigations of major airline crashes.
Возможно, но я слишком долго занимаюсь расследованиями, чтобы понимать, что это всегда не к добру, если кто-то хранит секреты от ЦРУ.Maybe, but I've done enough of these investigations to know that if somebody is keeping secrets from the CIA, it is never a good sign.
За этими расследованиями стоят влиятельные люди.These investigations have powerful backing.
Мой офис полностью сотрудничает с обоими расследованиями.My office is cooperating fully with both investigations.
Мы с Нилом все еще работаем и над другими расследованиями.Neal and I are still working on other investigations.
"В своих расследованиях, я недавно сделал открытие."In my investigations I recently made a discovery.
"В своих расследованиях..""In my investigations..."
Во всех моих расследованиях присутствует элемент сомнения.In all my investigations, there is an element of doubt.
Выходит, вы не знали о идущих расследованиях...So you were not aware of any of the ongoing investigations--
Джордан я не могу разговаривать о текущих расследованиях.Jordan, I can't discuss ongoing investigations.
"Вам нужно быть очень осторожным, чтобы не помешать федеральному расследованию"."You need to be very careful that you don't intrude on the federal investigation."
"Если у нас будет что-то, соответствующее вашему расследованию, мы дадим вам знать"."If we have anything pertinent to your investigation, we'll let you know."
"Положить всему конец", это не значит его жизни, а расследованию убийства."Putting an end to it all," meaning not his life, but the murder investigation.
"Судья Труди из телешоу препятствует расследованию убийства." Это плохая реклама."TV's Judge Trudy obstructs murder investigation." Now, that is bad publicity.
"Я разговаривал с людьми, близкими к расследованию NTSB," "они уверены, что вскоре смогут точно определить", "почему разбился самолет".I've been speaking to some people who are very close to the NTSB investigation, and they are confident they will soon be able to determine exactly what brought this plane down.
"Британское правительство намерено полностью сотрудничать с расследованием"."The British government will cooperate fully with the investigation".
"Нет", в том смысле, что моя личная жизнь никак не связана с расследованием."No," as in my personal life has nothing to do with this investigation.
- А что с расследованием, оно разваливается или так только кажется?Is this investigation falling apart - or does it just feel like it?
- Давай, звони с моего если хочешь иметь дело с федеральным расследованием.- Go ahead. Use mine... if you'd rather deal with a massive federal investigation.
- За уголовным расследованием обычно следует гражданский процесс.- What are you talking about? - Well, a civil suit usually follows a criminal investigation.
"Странность" - наш друг в расследовании убийства.Strange is our friend in a murder investigation.
- - Нет, я думала ваш клиент будет помогать нам в этом расследовании.I'm just assuming your client's cooperation with this investigation.
- В вашем расследовании.Well, your investigation.
- В любом серьезном расследовании всегда есть люди, которые привлекают внимание следователей.In any serious crime enquiry there are always people who become of interest to the investigation team.
- Вам будут заданы вопросы в соответствии с Основным положением №15 относительно серьёзного правонарушения при расследовании по делу Фостера.You're being questioned pursuant to General Order 15... about serious irregularities in the Foster investigation.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'investigation':

None found.
Learning languages?