
If you have questions about the conjugation of раздача or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Где машина со шприцами, раздача презервативов, прием желающих вылечится?
Where's the needle truck... the condom distribution, the drug treatment intake?
Для счастья мне требуется побольше, чем мексиканский прикид и раздача зерна.
Takes more than a Mexican outfit and seed distribution to make me happy.
Материализация духов и раздача слонов.
The materialization of spirits and the distribution of elephants.
Обмен шприцов, анализы крови на месте, раздача презервативов.
Needle exchanges, on-site blood testing, condom distribution.
Объектом наибольшей радости была, разумеется, раздача пластиковых кружек, вылетавших прямо там, тепленькими, из огромного механизма — а наибольшее недоразумение, конечно, вызвала выставка современного искусства.
The greatest site was of course the distribution of plastic bowls, hot out of a big machine --and one of the greatest perplexities, of course: the Contemporary Art Expo.
Из него вышла группа туристов... и немедленно приступила к раздаче дешёвых сладостей
A group of tourists stepped out... and immediately start distribution cheap candies.
Я пoтерял рабoту специалиста пo раздаче вoды.
It's just that... l lost my position as the team's water distribution engineer.
Я создал около десятка центров по раздаче питания в пяти районах города.
I'm establishing a dozen food-distribution centers across the five boroughs.
Начинайте раздачу.
Begin the distribution!
Я вызвался добровольцем на раздачу еды.
Actually, I'm going to be volunteering with the food distribution.