Get a Russian Tutor
- На нем уже есть пудра.
- You've already got powder on it.
- Но ее грим, эта пудра на лбу... . Ее неприятный запах изо рта ...
But her makeup the powder on her forehead her bad breath.
- Это всего лишь пудра.
- It's just powder.
- Это пудра.
It's talcum powder.
-Где сахарная пудра?
-Where's the powdered sugar?
для того, чтобы можно было тереться об них со всеми их духами, пудрами и помадами...
So he can rub against them with all their perfumes, powders and creams
Измерил след, который ты оставил в сахарной пудре от пончика на моём полу, проказник ты этакий.
Oh, I measured the footprint you left in doughnut powder on my floor, you rascal.
Малыши в сахарной пудре
Little powdered sugar ones.
Мама, у вас нос в пудре.
Mother, your nose is over-powdered.
Причина загадочного недуга таится в пудре, которой пользуются девушки.
The culprit behind the mysterious illness was the lead found in the girls' powder.
Это главная составляющая в пудре для вееров.
It's a chief ingredient in fanning powder.
- Ты не любишь сахарную пудру.
- You don't like powdered sugar.
А потом их перемололи в розовую пудру.
And then they were ground up into a fine pink powder.
Ай, живее тащите пудру!
More powder for my face!
В детстве мы на этом празднике сдували друг на друга сахарную пудру с пончиков.
The thing for us kids was to blow powdered sugar on each other from the zeppoles.
"Верная смерть насекомым с пудрой "Сисерон"!
"Cicéron powder kills all your insects dead."
'ранцузы пользовались косметической пудрой с радием.
The French slapped on Radium face powder.
Абрикосовое печенье для него, и с пудрой - для меня.
Apricot cruller for him, powdered sugar for me.
Банкнота покрыта флуоресцентной в ультрафиолете пудрой.
The money is coated in an ultraviolet fluorescent powder.
Да уж, и на моей вечеринке в честь помолвки я застукала его с белой пудрой под носом.
Yeah, and during our engagement party I caught him with white powder on his nose.