Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

прочее

Need help with прочее or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of прочее

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
прочие
прочих
прочим
прочие
прочими
прочих
Singular
прочее
прочего
прочему
прочее
прочим
прочем
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of прочее or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of прочее

"ы должен встречатьс€ с какими-то юристами, и прочее... ¬ некотором смысле мы все были взволнованы.

You're having meetings with lawyers and things like that. In a way, it's quite, like I say, exciting.

- Вон фургон стоит и прочее.

Got me a van out back and everything.

- Все прочее в порядке?

Everything else smooth?

- И все прочее.

That sort of thing. Yes.

- И зачем вам прочее старьё

- 'Cause everything else is obsolete

- И прочие невыносимые для тебя вещи?

- All the things that you can't stand?

- Рассказала, что по ночам ...Дерем приходил в постель к Кэтрин, ...приносил с собой вино, ...клубнику, яблоки, ...и прочие штучки для настроения.

She said that on the nights Dereham visited Katherine's bed, he would bring with him wine, strawberries, and apples, and other things to make good cheer.

- Я еще пойму отделение для опьяневших, но прочие коррективы просто лишены смысла.

Well, I understand the Inebriety Ward, but some of these things you're asking for make very little sense.

Ваш организм вырабатывает серотонин, эндорфины и прочие гормоны, которые позволяют мозгу получать положительные эмоции.

Your body produces serotonin and endorphins and other things that allow the brain to experience pleasure and a sense of well being.

Забота, сострадание и прочие глупости?

Concern, compassion, useless things like that?

- Вообще-то, ты... При прочих равных условиях, это не было бы худшей вещью в мире,

All things being equal, it wouldn't have been the worst thing in the world

- Среди прочих вещей.

- Amongst other things.

- Среди прочих.

- Among other things.

Skin Yard, среди прочих, стал...

Skin Yard, among other things, became...

¬идите ли, при прочих равных € бы сейчас делал вырезки. Ќо этоЕ Ќе так важно.

Look, all things being equal, I'd rather be scrapbooking right now, but that's not important.

Further details about this page

LOCATION