
"Этель Биверс: "Официальный протокол что раздражает, снова открыт, чтобы Лесли Ноуп могла сделать заявление".
"Ethel Beavers: The official record "has now annoyingly been reopened
- Внесите это в протокол!
- Put that on the record, put that on the record! Uh, strike that from the record.
- И ты согласна эти слова внести в протокол?
- Would you be willing to go on record?
- Любые угрозы будут занесены в протокол.
- Any intimidation will go on record.
- На многих. - Да. И внесите в протокол, что мы отказываемся от нашего права на адвоката.
And let the record show... that we are waiving our right to... an attorney.
А где он хранит протоколы?
Where would he keep his records?
Давал протоколы читать, ну допросы ихнего.
He let me read the protocols... the interrogation records, basically.
Если оно перешло к военным, должны были остаться протоколы.
If this were moved to a military facility there might be records.
Если я собираюсь доказать, что кто-то здесь убивает пациентов, мне нужна информация, доступ ко всем медицинским записям о летальных исходах в больнице. а так же все протоколы, связанные с поставкой и использованием эпинефрина.
If I'm going to prove that someone is killing patients here, I need information, access to all medical records of in-hospital deaths and all logs relating to the supply and usage of epinephrine.
Запросишь протоколы GPS ее телефона?
Were you gonna check her phone's GPS records?
- Нету никаких протоколов.
- There are no records.
Архивы протоколов арестов вплоть до 1851 года.
Arrest recordsgoing back to 1851.
Оригиналы протоколов проверок были в региональных отделениях.
The original vetting records were at a regional field office.
Да, согласно протоколам суда отец изменил свое завещание прямо перед своей смертью.
Yep, according to court records, the father changed his will just prior to his death.
- Я просмотрел ее в соцсетях, искал по имени, в полицейских протоколах, по налогам, везде.
- I ran her social, her name, police records, taxes, everything.
В протоколах суда сказано, что она взломала базу данных Федеральной резервной системы в Нью-Йорке в поисках доказательств, что федералы в сговоре с крупными банками.
Court records show that she hacked a database at the New York federal reserve, looking for proof that the fed colluded with the big banks.
Ты пробовала искать в судебных протоколах по другим постановлениям о временном запрещении или отказанным заявлениям?
Well, have you tried searching court records for other TROs or denied apps?
У нас, кажется, об этом нет в протоколах, но вы говорили с ним, не так ли?
We don't seem to have it on our records, but you spoke with him, didn't you?
Это есть в судебных протоколах.
It's in the court records.
" дл€ протокола, € прошу прощени€ за Ѕрэдли.
And, for the record, I am sorry about Bradley.
"Ќе дл€ протокола". Ёто как?
"Off the record." What's that?
"Для протокола и без него".
On the record and off.
"Для протокола", я не планирую переспать с тем парнем.
For the record, I have no intentions of sleeping with this guy.
"Хаш-Хаш". Не для протокола и только для вас.
Hush-Hush, off the record and on the q.t.
И согласно протоколу, он был дома на момент убийства.
And as the record shows, he was home at the time of the murder.
Мне бы хотелось официально заявить, что я следовал протоколу Т.
I'd just like to state for the record that I followed protocol to a T.
Могли бы мы вернуться к протоколу и закончить с этим?
Could we go back on the record and get this over with?
Мы бы хотели добавить к протоколу страницу из личного дневника Майкла Скотта.
We'd like to enter in the record a page from Michael Scott's personal journal.
Не хотите что-нибудь добавить к протоколу?
Is there anything else you'd like to add to the record?
Арбитр Библиотеки теперь под протоколом.
The arbiter of the library is now on record.
- В протоколе прошу записать свой протест.
-My objection stands, for the record.
- Что? И мне понравилось то, что я видел, так и запишите в протоколе.
And I liked what I saw, and I want that written down in the record.
- Это есть в протоколе?
- Is this on the record?
- Этому самое место в протоколе. - Можем мы вернуться к вашему делу?
That one stays on the record.
- Я рад, что это будет в протоколе.
- I'm glad we've got that on the record.