Противник [protivnik] noun declension

Russian
41 examples

Conjugation of противник

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
противники
protivniki
enemies
противников
protivnikov
(of) enemies
противникам
protivnikam
(to) enemies
противников
protivnikov
enemies
противниками
protivnikami
(by) enemies
противниках
protivnikah
(in/at) enemies
Singular
противник
protivnik
enemy
противника
protivnika
(of) enemy
противнику
protivniku
(to) enemy
противника
protivnika
enemy
противником
protivnikom
(by) enemy
противнике
protivnike
(in/at) enemy

Examples of противник

Example in RussianTranslation in English
"Именно собственный ум человека, а не его враг или противник, совращает его на дурные пути"."It is a man's own mind, "not his enemy or foe, that lures him to evil ways."
"не враг и не противник увлекает его на путь зла"."it is not his enemy or foe that lures him into evil ways."
- Итак, противник здесь, а ты тут. Что будешь делать?So, the enemy is here and you're here.
- Что предпринимает противник?- What's the report on enemy activity?
А сейчас Англия - наш противник. Или я не прав?Do you agree that Britain is our enemy?
"х противники утверждали, что поскольку атомы, упом€нутые в их расчетах были невидимыми, они €вл€ютс€ просто удобными математическими фикци€ми, а не реальными физическими объектами.Their enemies argued that since the atoms referred to in their calculations were invisible, they were merely a mathematical convenience rather than real physical objects.
В конце концов вы ловите себя на том как ваши друзья становятся противниками, а противники друзьями.You end up caught in the middle as your friends become your enemies and your enemies become your friends.
Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою...""When evildoers come at me to devour my flesh, "these my enemies and foes themselves stumble and fall."
"Отмудохай своих противников до того, как они сделают это с тобой и услышь плачь женщины. ""Crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of the women."
Более того - собственность противников не будет отчуждена, сами они будут в безопасности, пока их мирное противостояние не превратится в прямое насилие.Even so, the property of those enemies will not be appropriated and their person will remain inviolate as long as their opposition be peaceful.
Войска Македонского громили его противников везде, куда бы он их не повёл, и, подобно его кумиру Киру,Alexander's Macedonian veterans scattered his enemies wherever he led them, but, like his hero Cyrus,
Вы полагаете, это президент Карризалес убирает своих противников, чтобы обеспечить себе перевыборы?So you think that President Carrizales is taking out his enemies to ensure his re-election?
Деньги, сила и нейтрализация противников.Money, muscle and the neutralization of one's enemies.
После тщательного расследования мы пришли к выводу, что Говард Старк не виновен в похищении и продаже оружия нашим зарубежным противникам.After a thorough investigation, we have concluded that Howard Stark is innocent of the theft and sale of weapons to foreign enemies.
В конце концов вы ловите себя на том как ваши друзья становятся противниками, а противники друзьями.You end up caught in the middle as your friends become your enemies and your enemies become your friends.
Есть другой способ поговорить с противниками.I got another way of talking to our enemies.
И теперь Рейчел с Уиллом стали настоящими противниками.And now Will and Rachel are, like, actual show choir enemies.
Мы боремся с двумя невидимыми противниками, Джон.We're fighting two invisible enemies, John.
Последнюю игру сезона они играли с Кардиналами, сильнейшими противниками.Last game of the season, they played the Cardinals, sworn enemies.
Очень заманчиво видеть в своих противниках только зло, но на любой войне зло и добро есть по обе стороны.It's tempting to see your enemies as evil, all of them, but there's good and evil on both sides in every war ever fought.
Ты, со своей стороны, должен сосредоточиться на своих противниках, настоящих и будущих.You, on the other hand, need to focus on your enemies, present and future.
" мен€ не было приказа держать этот дом. я должен был взорвать запасы топлива в случае нападени€ противника.I was to blow up the fuel tanks to keep them from the enemy.
"Абсолютно не думая о своей безопасности, сержант Рэймонд Шоу в одиночку вступил в бой с подразделением противника"With complete disregard for his own life, Sergeant Raymond Shaw engaged single-handedly an entire company of the enemy.
"Большая Берта", стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника.Big Bertha, able to fire 100 miles, was to make its appearance on the Western Front, and strike terror into the enemy,
"Капрал Корбет отражала непрекращающиеся атаки противника, до прибытия подкрепления.""Corporal Corbett then repelled repeated enemy assaults until reinforcements arrived."
"Уметь заставить противника самого прийти – это значит заманить его выгодой."Those skilled in warfare move the enemy, and are not moved by the enemy.
А потом меняет свои взгляды и предлагает свои услуги противнику.And then turns around and sells his services to the enemy.
Вы поднимаете руки, будто сдаетесь противнику, но вдруг на уровне живота в отверстии плаща появляется третья рука, которая стреляет в негодяя.You seem at the mercy of the enemy but suddenly, near your stomach the real second hand appears and fires the gun.
Довольно-таки наглая выходка, пожать руку противнику средь бела дня.Pretty brazen, shaking hands with the enemy in broad daylight.
Каждая потерянная минута - время, которое позволяет твоему противнику перегруппироваться и стать сильнее.Every minute that goes by is another minute your enemy can use to regroup and get stronger.
Как бы не был хорош этот план, если шпион расскажет о нем противнику, то мы попадем в засаду.But no matter how good the plan is, if our spy leaks it to the enemy, we'll be walking into an ambush.
- Я предлагал вам место, одобренное противником и весьма благозвучное.I suggest a site the enemy agreed on.
...тайные свидания с противником.Consorting with the enemy.
А кого сделаем противником?Uh, what's a good enemy?
Англия не является нашим естественным противником... и фюрер предлагает гарантии для Британской империи... если вы развяжете Германии руки в Европе.England is not our natural enemy... and he offers guarantees for the British empire... if you give Germany a free hand in Europe.
Б.Т.Р.-ы сообщают о контакте с противником с обоих сторон дороги.The L.A.Vs report enemy contact on both sides of the road.
Мы слишком мало знаем о противникеWe don't know enough about the enemy yet.
Пока... Мы должны усилить сбор разведывательной информации о противнике.So as of now... we're in a full-court press to gather intelligence on the enemy.
Поль Ревир рассказал нам о вражеском противнике, преследовавшем его всю дорогу в Лексингтон.Paul Revere told us of an enemy assailant who chased him on his ride into Lexington.
Я всё ещё ничего не знаю о противнике.I still know nothing about my enemy.
Я ничего не знаю о противнике.I don't know anything about the enemy.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

противница
female opponent

Similar but longer

супротивник
thing

Other Russian verbs with the meaning similar to 'enemy':

None found.
Learning languages?