Пространство [prostranstvo] noun declension

Russian
40 examples

Conjugation of пространство

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
пространства
prostranstva
spaces
пространств
prostranstv
(of) spaces
пространствам
prostranstvam
(to) spaces
пространства
prostranstva
spaces
пространствами
prostranstvami
(by) spaces
пространствах
prostranstvah
(in/at) spaces
Singular
пространство
prostranstvo
space
пространства
prostranstva
(of) space
пространству
prostranstvu
(to) space
пространство
prostranstvo
space
пространством
prostranstvom
(by) space
пространстве
prostranstve
(in/at) space

Examples of пространство

Example in RussianTranslation in English
! И вторгаются в личное пространство друг друга?And invading each other's personal space?
"Кодовое пространство минус О, и все коды отключатся, безопасное место минус О." Он отключает систему безопасности."Keycheck space minus 0.
"Создать харизматичное пространство, где границы меняются"."creating a charismatic space where limits are transformed."
"ак, думай. "ы стоишь на тоненькой корке громадного каменного шара, мчащегос€ через застывшее пространство.Okay, think. You're standing on the thin cool crust of a gigantic ball of molten rock hurtling through frozen space.
"на фиолетовое пространство перед Проходом Тянучки,""on the purple space below Gumdrop Pass,"
- Боязнь открытого пространства, кажется.Fear of open spaces and distances?
- Он боится открытого пространства.- It's a fear of open spaces.
- Открытые пространства.Wide-open spaces.
В музее Дзибли пространства так же призывают вас заглянуть внутрь.In the Ghibli Museum, spaces also invite you to peek inside.
В некоторых городах Японии есть сложные, запутанные пространства.Japan does have complicated, maze-like spaces in some of its cities.
- Боюсь замкнутых пространств.- I'm afraid of small spaces.
- Я боюсь с замкнутых пространств.- I have a problem with small spaces.
В прошлые сеансы вы жаловались на страх смерти, страх жизни, боязнь открытых пространств, замкнутых пространств, боязнь людей, боязнь одиночества, - страх перед...In past sessions, you have reported a fear of death, a fear of life, a fear of open spaces, closed places, a fear of people, a fear of being alone, a fear of missing certain.
Дети любят мастерить что-нибудь небольшое в укромных уголках больших пространств.Children like to create small things in the nooks of big spaces.
Доун с удовольствием снимется в рекламе "Открытых пространств".- Dawn is gonna love doing spots for the open spaces.
К сожалению, вам придёться разделить её любовь к замкнутым пространствам.Unfortunately, you're gonna have to share her love of enclosed spaces.
Она между девятым и десятым межреберными пространствами.It's between my ninth and tenth intercostal spaces.
У меня есть небольшая проблема с маленькими пространствами.I have a little problem with small spaces.
У меня есть эта проблема с замкнутыми пространствами.I've got this problem with confined spaces.
У меня проблемы с небольшими пространствами.I have a problem with small spaces.
- В малых пространствах.In small spaces.
...мы заметили инциденты столь огромной интенсивности фотонов, когда частицы способны существовать одновременно в двух пространствах на большом расстоянии.... we have found incidents of photon intensity so great that particles can exist simultaneously in two spaces over great distances.
В замкнутых пространствах сигнал теряет силу.The signal strength drops in enclosed spaces.
Да, но мне нужно что-то более узкое, чтобы работать в маленьких пространствах.Yes, but I need something narrower to work in small spaces.
Мне не по себе в ограниченных пространствах.I'm no good in tight spaces.
- Проявил уважение к ее пространству.- Being respectful of her workspace.
А потом возвращаюсь, бью его по пустому пространству, где у него должны быть яйца, а потом снова ухожу.And then I'm walking back, punching him in the empty space where his balls are supposed to be, and walking away again.
А теперь и вовсе отказывают в доступе к воздушному пространству.And now being denied airspace access full stop.
В теории, спящий человек может иметь астральное тело и путешествовать по времени и пространству.The theory that while one sleeps, one has another body, an astral body which can travel through time and space.
В то время как мы путешествуем по межзвездному пространству, я уверен, что мы раскроем самые глубокие загадки природы.As we journey across interstellar space, I'm sure that we will unlock nature's deepest secrets.
- Слейся с пространством.- Synchronize yourself between space and yourself.
- Я думаю, что граница между личным и общественным пространством размыта.Honestly, I think there's a shifting definition of what's public and private space.
-Я наслаждаюсь своим пространством.- I'm enjoying my space.
В добавок... позволявшая им манипулировать пространством.And also, these two have the power to manipulate space.
В качестве баджорского офицера, твоей обязанностью было координирование деятельность Федерации рядом с баджорским пространством.As a Bajoran liaison officer, it's your duty to help coordinate Federation activity near Bajoran space.
" мне не удаЄтс€ перемещать себ€ в пространстве, зато € неверо€тно уверенно могу перемещатьс€ во времени.And I'm... I'm not so conscious I feel moving myself in space, but I'm extremely conscious... of moving in time. All things have no succession.
" это значит, что точка моего отправлени€ и точка прибыти€ разделены в пространстве большим рассто€нием, чем во времени.And what that means is that my departure and my arrival are separated by more distance in space than distance in time.
"Какой Инспектор победил бы в схватке в пространстве, а какой Инспектор победил бы в схватке во времени?""Which Inspector would win in a fight in space, and which Inspector would win in a fight in time?"
"Любое брошенное судно найденное в нетерриториальном пространстве может быть занято любым агентом А.К.В. с хорошей репутацией.Claim and Clear. "Any abandoned vessel found in non-territorial space can be boarded by any Rack Agent in good standing.
"Может там, вдали, в этом черном пространстве, есть другое место, подобное ей?"Out there in all that black space could there be another place like it?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'space':

None found.
Learning languages?