
- Холостяк-простофиля.
-A celibate simpleton.
Двое умных, а третий - простофиля, и все звали его "Дурак".
Two of them were wise and cunning, but the third was a poor simpleton - whom everybody called Stupid.
Не видите чтоли? Он же простофиля.
Can't you see this man is a simpleton?
Огастэс, я вовсе не простофиля, как ты, наверное, считаешь.
Augustus, I'm not as simple-minded as you might think.
Он такой простофиля, но он меня боготворил.
The man's a simpleton, but he worshipped me.
- Смазливого, самовлюбленного простофилю, который будет мягок и податлив как желе.
A beautiful, self-absorbed simpleton who can be moulded like Jell-O. - Or cookie dough.
Компетентного труженика с яркой индивидуальностью или ленивого простофилю, которого можно купить за пару глянцевых журналов?
The competent, hardworking one Who does things his own way, Or the malleable simpleton who can be bought
Мы нашли того простофилю в Южной долине.
We found that simpleton over in Val d'Sud.