Пророчество [proročestvo] noun declension

Russian
40 examples

Conjugation of пророчество

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
пророчества
prorochestva
prophecies
пророчеств
prorochestv
(of) prophecies
пророчествам
prorochestvam
(to) prophecies
пророчества
prorochestva
prophecies
пророчествами
prorochestvami
(by) prophecies
пророчествах
prorochestvah
(in/at) prophecies
Singular
пророчество
prorochestvo
prophecy
пророчества
prorochestva
(of) prophecy
пророчеству
prorochestvu
(to) prophecy
пророчество
prorochestvo
prophecy
пророчеством
prorochestvom
(by) prophecy
пророчестве
prorochestve
(in/at) prophecy

Examples of пророчество

Example in RussianTranslation in English
"И она придет, неся ложное пророчество "."and she shall come, bearing false prophecy."
- Вероятно, в этом виновато пророчество.The prophecy, perhaps
- Из какой книги это пророчество?- What book is that prophecy from?
- Наследие - это звучит как пророчество.- Heritage - it sounds like a prophecy.
- Но пророчество еще в силе.But the prophecy still stands.
А, ну да, пророчества!Oh, prophecies, is it!
В отличие от них, я не верю в циклы времени. А посему я не верю в пророчества.Unlike them I do not believe that time travels in a circle and therefore I do not believe in prophecies
В этой книге мной собраны пророчества Эйбона передаваемые из поколения в поколение более 4 тысяч лет.In this book I collected all the prophecies of eibon, handed down from generation to generation over more then 4,000 years.
Возможно, эти мифы - не только старые истории из прошлого, но и пророчества будущего, кто знает?Ah, perhaps those myths are not just old stories of the past, you see, but prophecies of the future, who knows?
Возьми эти пророчества и сделай как сказал апостол Павел, объяви им войну.Take these prophecies and do what the apostle Paul said, and make war with them.
Может, я не всегда соглашаюсь с твоей интерпретацией пророчеств, но я думаю, из тебя получится замечательный Кай.l may not always agree with your interpretations of the prophecies but l think you will make a wonderful Kai.
Ни одно из моих пророчеств не оказалось ложным.None of my prophecies have ever proved false.
Он сказал, Джастин отступил от своего призвания и теперь от них зависит исполнение пророчеств Кеньона.He said that justin had abandoned his calling And that it was up to them to fulfill the prophecies of ken'yon.
Тесс цитировала одно из пророчеств в котором говорится, что маркировки не были просто духовнымиAnd Tess quoted one of the prophecies as saying that the markings weren't just spiritual.
Хватит пророчеств.Ragnar: No more prophecies.
Даже Старший Далек не осмеливается противоречить пророчествам Далека Каана.Even the Supreme Dalek would not dare to contradict the prophecies of Dalek Caan.
Но согласно пророчествам именно благодаря его третьей руке началось создание Книги.But that was for making the prophecies... His third hand was for beginning the book.
Ты не должен позволять пророчествам пещеры увлечь себя.Look, you can't allow yourself to get all tied up in prophecies written on a cave wall.
Я годами доверял твоим видениям и пророчествам.I've trusted in your visions and your prophecies for years.
И с третьесортными пророчествами, к слову говоря.Or third-rate prophecies, for that matter,
Во всех пророчествах, которыми ты прям фонтанируешь, есть хоть слово о смерти Рэйнера?All these prophecies that you keep spouting, is there anything about Rainer dying?
Люси говорила о каких-то пророчествах.Lucy talked about some prophecies.
Теперь ты можешь перестать думать о пророчествах и начать думать о своем будущем.So now you can stop worrying about prophecies and start thinking about your future.
Что в этих пророчествах говорится о Рубине?What do these prophecies said about Ruby?
Я здесь, чтобы поговорить о Ваших пророчествах о Ваших предсказаниях.That's what I'm here about-- your prophecies, these preachings of yours.
- Но Божественные Предки поймут, что в первую очередь я должен положить конец этому пророчеству.But the Divine Predecessors will understand that my priority must now be to end this prophecy
Вот, слушайте: "согласно пророчеству Майа,Here's a good one- "according to Mayan prophecy,
Давайте на минуту вернёмся к пророчеству Вуду Анжелики.Let's take a moment to consider Angelique's voodoo prophecy.
Если вы думаете, что Бог вознаградит вас за слепое следование пророчеству и запуск оружия, вы вот-вот запорите самый крупный тест.If you think God's gonna reward you for blindly following the prophecy and launching those weapons, you're about to fail the biggest test of all.
Если ты мне больше не веришь, поверь пророчеству карт.If you don't believe me any more, belive the prophecy of the cards.
- Да. Так что с вашим пророчеством?-What about your prophecy?
Великая волшебница Шота пришла ко мне с пророчеством, что Даркен Рал убьет своего отца, когда вырастет, и станет наиболее жестоким тираном, известным за всю историю.The great witch Shota came to me with a prophecy that Darken Rahl would grow up to kill his own father and become the most brutal tyrant the world has ever known.
Вся эта ерунда с пророчеством, все в прошлом.All that nonsense about the prophecy, it's gone now.
Вы хотели бы поделиться пророчеством с ним?Is that really why you would share the prophecy with him?
Если завтра мьı все умрём, что будет с пророчеством?If we all die tomorrow, Ambrosinus... what happens to the prophecy?
"Холодный мёртвый сон", как было сказано в пророчестве."Cold dead sleep" as mentioned in the prophecy.
- Описано в древнем пророчестве.It figures into an ancient prophecy.
- Что, не слышал о пророчестве?- Oh. So you've never heard of the prophecy?
Ага, я знаю об этом "переживи мой меч" пророчестве, и я здесь, чтобы сказать тебе, что мне совершенно плевать.Yeah, I know all about the "survive my sword" prophecy, and I am here to tell you that I could really give a crap.
В пророчестве говорится о "самом могучем среди нас".The prophecy speaks of a giant.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'prophecy':

None found.
Learning languages?