"Вы все обречены на вечное проклятие здесь со мной. | "You are all condemned to eternal damnation "in here with me. |
"Спасение и проклятие являются одним и тем же," | "Salvation and damnation are the same thing," |
А дальше следует круг, в котором вечное проклятие ожидает того, кто убил своего собственного отца? | And does it stand next to the circle where eternal damnation awaits the man who killed his own father? |
А крайняя степень привычки - это проклятие". | And the terminal point of addiction is damnation." |
Вас, неверных, ждет вечное проклятие Чаши Жизни. | For the unrighteous, the Cup of Life holds everlasting damnation. |
тринадцать проклятий! | Thirteen damnations! |
После немцев, Эльза делала свой ход, шаг от ада к проклятию. | "After the Germans, it was Elsa 's turn, "a turn from hell into damnation. |
Ты приговорить свою душу к вечному проклятию. | You'll condemn your soul to eternal damnation. |
Будем надеяться что первый банкет Би в честь вступления не окончится проклятием | Let's hope B's first feast of assumption doesn't end in damnation. |
Ожидающие моего возвращения, только чтобы быть встреченными проклятием давящим на них(? ). | A waiting my return, only to be met by damnation bearing down upon them. |
Страх перед проклятием. и надежда на лучшую жизнь в новом мире. | Fear of damnation and the hope for a better life in the next world. |
Страшный суд - это последний этап перед воскресением или проклятием. | The last judgment is the final gate before resurrection or damnation. |
Это быть сказал, что судьба тот, осмеливается осквернять перемещается, будет заполнен вечным проклятием. | It's said that the fate of the one who dares defile the scrolls, will be filled with eternal damnation. |
- Ну ваши свидетели упоминали, что он говорил об адском пламени и проклятии. | Well, your witnesses say that he talked of hellfire and damnation. |
Я здесь не для того, чтобы проповедовать о проклятии и геене огненной. | I'm not here to preach damnation and hellfire. |
Я не знала, что всякий раз, когда я повторяла слова о вечном проклятии для геев, всякий раз, когда я называла Бобби больным, извращенцем и угрозой для наших детей, его чувство собственного достоинства, его ощущение своей значимости разрушалось. | I didn't know that each time that I echoed eternal damnation for gay people... each time I referred to Bobby as sick and perverted and a danger to our children... his self-esteem, his sense of worth, were being destroyed. |