- К чему притворство? Я скажу открыто. | - All this pretense, it's so dishonest. |
И я ценю притворство. | And I appreciate the pretense. |
Может, отбросим притворство? | Can we drop all this pretense? |
Можешь отбросить притворство: | You may shed the pretense. |
Мы это отрицаем, пытаемся бороться. Но всё это лишь притворство и ложь. | We struggle against it, we fight to deny it but it is, of course, pretense. |
Ни на что не претендует, никакого притворства. | No pretenses, no airs. |
Хочешь, чтобы не было притворства? | You want to cut the pretenses? |
Вашим притворством будете предаваться в уютных клубах Лондона, но там, откуда я родом, мы называем вещи своими именами. | Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are. |
Неужели вся наша дружба была притворством? | Has our whole friendship been a pretense? |
Я никогда не знала, каким притворством был Салем. | I never knew what pretense Salem was. |
Ведь все кругом на притворстве. | When everything around is a pretense. |
Или в притворстве. | Or pretenses. |
Но если она глаголет истину Я предлагаю вам раскаяться немедленно в вашем притворстве лучше признаться сразу, так будет легче. | But if she speak true I bid you all confess your pretense now for a quick confession will go easier with you. |
После суда, на который вы не нашли ни одного свидетеля в вашу пользу, вы признаны виновным в несоблюдении закона: воровстве, убийствах, похищениях, притворстве, неуважении короны, незаконном вторжении в королевские леса и государственной измене" . | After trial, in which you did not produce one witness in your behalf... ... you've been found guilty of outlawry, theft, murder, abduction... ...falsepretenses, contempt of the Crown... |