
If you have questions about the conjugation of притворство or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- К чему притворство? Я скажу открыто.
- All this pretense, it's so dishonest.
И я ценю притворство.
And I appreciate the pretense.
Может, отбросим притворство?
Can we drop all this pretense?
Можешь отбросить притворство:
You may shed the pretense.
Мы это отрицаем, пытаемся бороться. Но всё это лишь притворство и ложь.
We struggle against it, we fight to deny it but it is, of course, pretense.
Ни на что не претендует, никакого притворства.
No pretenses, no airs.
Хочешь, чтобы не было притворства?
You want to cut the pretenses?
Вашим притворством будете предаваться в уютных клубах Лондона, но там, откуда я родом, мы называем вещи своими именами.
Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are.
Неужели вся наша дружба была притворством?
Has our whole friendship been a pretense?
Я никогда не знала, каким притворством был Салем.
I never knew what pretense Salem was.
Ведь все кругом на притворстве.
When everything around is a pretense.
Или в притворстве.
Or pretenses.
Но если она глаголет истину Я предлагаю вам раскаяться немедленно в вашем притворстве лучше признаться сразу, так будет легче.
But if she speak true I bid you all confess your pretense now for a quick confession will go easier with you.
После суда, на который вы не нашли ни одного свидетеля в вашу пользу, вы признаны виновным в несоблюдении закона: воровстве, убийствах, похищениях, притворстве, неуважении короны, незаконном вторжении в королевские леса и государственной измене" .
After trial, in which you did not produce one witness in your behalf... ... you've been found guilty of outlawry, theft, murder, abduction... ...falsepretenses, contempt of the Crown...