" Да здравствует примадонна! | # Long live the diva! |
* Ох, если ты - примадонна, тогда езжай в Женеву * | # Oh, 'cause if you're a diva then go to Geneva # |
Вот и примадонна. | That's the diva. |
Вы только посмотрите на нас - пикантная, соблазнительная примадонна. | Look at us -- one spicy, curvy diva -- |
И Локи в ней примадонна, так? | And Loki, he's a full-tilt diva, right? |
Мне нравятся гамбургеры и хоккей, а тебе нравится... марокканская еда и бродвейские примадонны. | I like hamburgers and hockey and you like... you like Moroccan food and Broadway divas. |
С рок-звездами легко управиться. По сравнению с примадоннами они просто дети! | Rockstars are easy compared with divas, they're easy! |
Даже примадонне нужно где-то работать днём. | Even a diva needs a day job. |
Делаю этой чокнутой примадонне дурацкий смузи. | Making that crazy diva a crazy smoothie. |
Это очень подходит примадонне, не так ли? | It's too diva, isn't it? |
Все, с кем мы говорили, описывают ее как некую примадонну, Говорят, что она уже так поступала. | Everyone we've spoken to says she's a bit of a diva, that she's done this before. |
Представь себе, это жестко совместить примадонну и примадонну в перспективе. | Imagine it's tough to juggle a diva and a diva in training. |
Хватит изображать из себя примадонну. | You don't get to pull diva crap. |
И Марк Ривьера назвал меня в своей колонке "примадонной". | and that mark rivera called me a diva in his column. |
Сегодня он был настоящей примадонной. | He's being a real diva today. |