
If you have questions about the conjugation of прикрытие or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Хорошее прикрытие?" Нахваталась словечек.
"Good cover," you already have the lingo.
"Это не преступление, это прикрытие."
"It's not the crime, it's the cover-up."
"прикрытие" и "ФБР"
"cover-up" and "FBI."
- Ёто прикрытие дл€ отвода глаз!
Which is the perfect cover.
- А ваше прикрытие?
- What's your cover?
Ваши прикрытия.
Your covers.
Говард думал, что это подорвет надежность нашего прикрытия.
Howard thought it made our covers look vulnerable.
Их прикрытия в сохранности.
No. Their covers are intact.
Может следует отдохнуть от прикрытия?
Maybe we could give our covers the night off.
Пока Рой и другие инструкторы разоблачают прикрытия остальных стажёров, мы заглянем в его кабинет.
While Roy and the other instructors are grilling the trainees on their covers, we'll peek into his office.
Я осталась без прикрытий.
I blew all my covers.
О, так теперь вы беспокоитесь о своих прикрытиях.
Oh, so now you're worried about your covers.
- Вот и конец нашему прикрытию.
- There goes our cover.
А остановим Франклина сейчас — хана твоему прикрытию и возвращению Джавади в Тегеран.
And stopping Franklin now would blow your cover and Javadi's back in Tehran.
Если Галан его увидит, его прикрытию конец.
If Galan sees him there, his cover's blown. No.
Если он увидит меня в Матт, моему прикрытию конец!
He sees me and Mike, my cover's blown!
Значит вы с Сэмом вытащили его так, чтобы не навредить его прикрытию.
So you and Sam extracted him in a way that wouldn't damage his cover.
! Эта свинья под прикрытием никогда не работала на меня.
That undercover pig never worked for me.
" нас есть две Ћондонские операции под прикрытием, которые разваливаютс€ в суде, и мы должны отозвать дело из суда в ѕентланде из-за ложного свидетельства.
We've had two undercover London operations fall apart in court, and we've had to withdraw prosecutions in Pentland due to unsafe evidence.
"Вы лучшая одежда под секретным прикрытием"
"You are our best undercover clothing.
"Итак, мы выдвинемся ночью под прикрытием лягушек."
all right. We'll go tonight under the cover of frogs."
"Мерси за домик на Кистоун Айленд". Работая под прикрытием, стараешься не ссориться с негодяями.
[Michael Narrating] In covert work, you try to make friends with the bad guys.
- Когда-нибудь слышал о прикрытии?
- Ever heard of undercover?
- Они повсюду в этом прикрытии инопланетян.
They're all over this alien cover-up.
Большинство из вас уже знают о прикрытии, которое мы дали для СМИ.
Now, most of you have already seen the cover story we fed the news outlets.
Вы все еще уверены в своем прикрытии? Нет признаков того, что вас раскрыли? Нет.
Any sign of penetration of your cover?
Дело не в политическом прикрытии.
This isn't about political cover.