
If you have questions about the conjugation of представление or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Благодарю вас за официальное представление и за приглашение произнести речь сегодня вечером.
"Thank you for that kind introduction "and thank you for inviting me to address you here tonight.
- Организовать другое официальное представление?
- Arrange another introduction?
- Хорошо, тогда представление опустим.
- Yeah. - Good, then we can skip an introduction.
В этом письме официальное представление от вашего друга, Джона Андре.
That's a letter of introduction from your friend, John Andre.
Как например, вчерашнее представление сотрудникам
Just like the simple introductions, yesterday..
Жизнь мальчика поставлена на карту а ты хочешь официального представления?
A boy's life is at stake, and you want proper introductions.
И они сказали, что они не платят за представления, на что я ответил: "Тогда мне не нужен этот убогий концерт".
And they said, "We don't pay for introductions," so I said, "Then I don't need this crummy gig."
Сделай представления от сердца, и уходи.
Make the introductions from your heart, and get out.
Я бы пропустила представления, если вы не против.
l'll skip the introductions if it's all the same to you.
Я не организую встречи и представления друг другу.
I don't... set up reunions or do introductions, or anything like that.
Надеюсь, мы избежим нелепых представлений потому, что вы все меня знаете, и с первого взгляда на вас я могу узнать все то, что знал о вас до того, как вас забыл.
Okay, I vote we skip the awkward introductions because you all know me, and in one sweeping glance, I know as much about each of you as the day I forgot you.
Никаких представлений.
No introductions.
А теперь, когда с представлением покончено, давайте есть.
Now that the introductions are out of the way, let's eat.
Бри, ты займись представлением, а я проверю ужин.
Bree, you handle the introductions, And I will check on dinner.
Нам надо поработать над твоим представлением. И это первое, что ты сказал Асами? Нам надо поработать над твоим представлением.
You really got to work on your introductions.
"еловек, который не нуждаетс€ в представлении, ибо все знают, как он по€вилс€ в нашем обществе.
A man I think needs little introduction to you so bold has been his entry into our fair society.
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
Super Soul needs no introduction as our number one disc jockey, but he's on his way to becoming a national celebrity in his own right, - as the invisible guide of Kowalski.
А вы не нуждаетесь в представлении, мистер Иган.
And you need no introduction, Mr. Egan.
А сейчас - не нуждающаяся в представлении молодая популярная актриса
And now, to the young and much appreciated actress who needs no introduction
А сейчас ваш повелитель бедствий, начальник скорбей, человек, который не нуждается в представлении, но который жестоко пытал бы меня если бы я его не представил,
And now your master of disaster, the chief of grief, a man who needs no introduction, but who will brutally torture me if he doesn't get one,