Вы много лет жили в этом предместье? | Did you live in this suburb for long? |
Как и раньше, она продолжала торговать в предместье Парижа. | She went on running her business in Puteaux, in the Paris suburbs. |
Милое предместье. | Nice suburbia. |
Они обмениваются женами в предместье. | They swap wives in suburbia. |
Мы плодимся активнее, чем люди из "зелёных" предместий. | We breed more than people from leafier suburbs. |
- Мне нужно знать, сколько уличных ярмарок действует в Париже и предместьях. | I want to know how many fairs there are in Paris and its suburbs. |
В Париже и предместьях 187 ярмарок. | There are 187 fairs in Paris and its suburbs. |
Именно поэтому, в предместьях, нет ничего вводящего в заблуждение более чем улыбка. | That's why, in the suburbs, there is nothing more deceptive than a smile. |
Ну ладно, Лиза, пора показать этим легендам джаза, как мы свингуем здесь, в предместьях. | All right, Lisa, time to show these jazz legends how we swing in the suburbs. |
Я был... уже... прямо на последней ступеньке подъёма... к предместью Св. Мартина, и вдруг я там увидел... процессию, людей, которые там собрались, э-э-э... это была похоронная процессия... | I was descending the stairs... on my way to the suburbs, when suddenly I saw a group of people like in a procession... it was a funeral... |