Предатель [predatelʹ] noun declension

Russian
46 examples

Conjugation of предатель

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
предатели
predateli
traitors
предателей
predatelej
(of) traitors
предателям
predateljam
(to) traitors
предателей
predatelej
traitors
предателями
predateljami
(by) traitors
предателях
predateljah
(in/at) traitors
Singular
предатель
predatel'
traitor
предателя
predatelja
(of) traitor
предателю
predatelju
(to) traitor
предателя
predatelja
traitor
предателем
predatelem
(by) traitor
предателе
predatele
(in/at) traitor

Examples of предатель

Example in RussianTranslation in English
! Джорах Мормонт работорговец, но не предатель.You bring us the whispers of a traitor half a world away and call it fact?
"Генерал Ли - предатель"."General Lee a traitor."
"Грязный трусливый предатель"?Dirty little traitor?
"Мой сын - предатель!""My son -- a traitor!"
"Оборотень предатель", есть еще большая проблема с твоей стаеей?The "werewolf traitor" thing, is there more trouble with your pack people?
- Всё что ты говорил мне, это то, что предатели должны умереть. А ты предал человека, который спас тебе жизнь! Понимаешь?What you told me is that traitors should die and you betrayed the guy who saved your life!
- Вы что, шутите? В стране война, а эти люди - предатели.We are a country at war, and these men are traitors.
- Несмотря на это, они все предатели.- Even so, all of them traitors.
- Они предатели Короны.- They're traitors to the Crown.
- Умрите, предатели!- Die, traitors!
- Думаю что-то не так с нашим миром, если мы больше не вешаем предателей -- это не правильно.You ask me, something's wrong with the world when we don't hang traitors anymore. - Doesn't seem right.
- Один из предателей.- One of the traitors. A vice-chamberlain.
- Тех, кто осмелится оспорить ваше право или откажется защищать Ваше величество до последней капли крови, будут судить как предателей.- All those who would deny your claim or fail in all ways to defend Your Majesty, even unto death, shall be judged as traitors.
Ѕесспорно, здесь нет предателей, сир.Surely there are no traitors in this hall, sire.
А Вильям и все вы, следующие за ним, горстка предателей своей расы.And Wilhelm and all of you who follow him are merely traitors to your race.
"Смерть предателям!"(Writing "Death to traitors")
- Консулы, этим предателям нечего здесь делать!-Fosters, these traitors have no business here!
- Фостеры, этим предателям здесь не место!-Fosters, these traitors have no business here!
Да, но у тебя нет права совершать убийство из мести предателям, нелояльным к твоей идее.Yeah, but you don't have the right to commit murder... to exact revenge on traitors who aren't loyal to your cause.
Давай! Смерть предателям!Death to the traitors!
- Что делает их предателями, верно?- Makes 'em traitors, right?
Алекто! Эта девушка заодно с предателями!This girl is in cahoots with the traitors!
Будешь продолжать помогать им - будешь иметь дело с нами... так мы поступаем со всеми предателями.You keep helping them, and we'll deal with you... the way we deal with all traitors.
Врядли Стилвелов можно назвать предателями.The Stillwells are hardly traitors.
Вы знаете, что есть специальный человек, который разбирается с предателями?You know, they have a man who deals with traitors overseas?
Позвольте мне позаботиться об этих предателях, Настоятель.Allow me to take care of these traitors, Guardian.
! - Я пытаюсь нейтрализовать предателя.- I'm trying to neutralize a traitor.
"Здоровье превращает в вас в предателя, пытающегося избавиться от болезни,"Health makes a traitor of you, to escape sickness,
- Как насчет предателя?- How about a traitor?
- Конечно, не будешь, ведь тогда ты станешь женой предателя.- No, of course you wouldn't because then you'd be the wife of a traitor.
- Не предателя.Not a traitor.
Вы пожимаете руку предателю?You shake the hand of a traitor?
Выяснилось, что оно принадлежит предателю.Turns out it belongs to a traitor.
Значит, этому предателю не представляется возможным следить за моим братом, пока он выполняет свои служебные обязанности.Which suggests that our traitor is finding it difficult to stalk my brother whilst holding down his day job.
И зачем это предателю?And why would the traitor want it?
Молодая женщина на выданье должна писать холостяку и предателю короны.A young woman of marrying age writing to a bachelor and a traitor to the Crown.
"Уильям Гуднайт и его люди убиты в бою пинкертоновским предателем, Мэттью Джоджем, после похищения с целью выкупа дочери Теодора Свифта."William Goodnight and his men "killed in battle by the Pinkerton traitor, Matthew Judge, "following his abduction for ransom of the daughter of Theodore Swift.
'Он не мог быть предателем.'He was not a traitor.
- Вы назвали меня предателем?-You call me traitor?
- Когда всё всплывёт - предателем станешь ты.When the truth comes out, then you become the traitor.
- Мы называем её предателем?- Do we call her a traitor?
Возможно, речь о каком-то предателе во внутреннем окружении Президента?Maybe something about a certain traitor in the President's inner circle?
Дома все говорят о его зяте как о предателе.Back home they're all talking about how his son-in-law's a traitor.
Есть новости о предателе Кеннеди?What news of the traitor Kennedy?
Между тем... несмотря на ваше притворное беспокойство о муже, этом предателе Остракове вы вступили в интимную связь с Иосифом Гликманом, евреем, четырежды судимым за антиобщественное поведение.Meanwhile... Despite your pretended concern for your husband, the traitor Ostrakov you nevertheless formed an adulterous relationship with Glikman Joseph, a Jew with four convictions for antisocial behaviour.
Не могу. Он говорит, что знает что-то о предателе среди нас... и не желает открыть больше этого.He says he knows something about a traitor in our midst... and he's unwilling to share more than that.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

предстатель
thing

Other Russian verbs with the meaning similar to 'traitor':

None found.
Learning languages?