Cooljugator Logo Get a Language Tutor

предатель

Need help with предатель or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of предатель

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
предатели
предателей
предателям
предателей
предателями
предателях
Singular
предатель
предателя
предателю
предателя
предателем
предателе
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of предатель or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of предатель

! Джорах Мормонт работорговец, но не предатель.

You bring us the whispers of a traitor half a world away and call it fact?

"Генерал Ли - предатель".

"General Lee a traitor."

"Грязный трусливый предатель"?

Dirty little traitor?

"Мой сын - предатель!"

"My son -- a traitor!"

"Оборотень предатель", есть еще большая проблема с твоей стаеей?

The "werewolf traitor" thing, is there more trouble with your pack people?

- Всё что ты говорил мне, это то, что предатели должны умереть. А ты предал человека, который спас тебе жизнь! Понимаешь?

What you told me is that traitors should die and you betrayed the guy who saved your life!

- Вы что, шутите? В стране война, а эти люди - предатели.

We are a country at war, and these men are traitors.

- Несмотря на это, они все предатели.

- Even so, all of them traitors.

- Они предатели Короны.

- They're traitors to the Crown.

- Умрите, предатели!

- Die, traitors!

- Думаю что-то не так с нашим миром, если мы больше не вешаем предателей -- это не правильно.

You ask me, something's wrong with the world when we don't hang traitors anymore. - Doesn't seem right.

- Один из предателей.

- One of the traitors. A vice-chamberlain.

- Тех, кто осмелится оспорить ваше право или откажется защищать Ваше величество до последней капли крови, будут судить как предателей.

- All those who would deny your claim or fail in all ways to defend Your Majesty, even unto death, shall be judged as traitors.

Ѕесспорно, здесь нет предателей, сир.

Surely there are no traitors in this hall, sire.

А Вильям и все вы, следующие за ним, горстка предателей своей расы.

And Wilhelm and all of you who follow him are merely traitors to your race.

Further details about this page

LOCATION