"Проверьте ваш пояс. | "Double-check your belt. |
"Торжественный прием?" Значит, я не смогу надеть свой пояс из омелы? | Does that mean i can't wear my mistletoe belt? |
"Этот пояс с взрывчаткой меня не полнит? | "Does this suicide belt make me look fat? |
"Я хотел спросить его, как открыть твой пояс целомудрия. | I wanted to ask him how to open your chastity belt |
- А бывает пояс старше черного? | - Is there a belt above black? |
"Затянем наши пояса." | "We must tighten our belts," |
- Вот пояса. - Спасибо. | Here are your belts. |
-... пояса невинности! | - ...chastity belts ! |
Все еще можно разглядеть маленькие пояса для чулок. | You can still see the little garter belts. |
Вы оба получили фиолетовые пояса? | You both get your purple belts? |
- Я слышал у него пара черных поясов. | I hear he's got a couple of black belts. |
А сейчас он проведет церемонию смены поясов. | [Shouting] He will now perform the ceremonial changing of the belts. |
А сейчас я проведу церемонию смены поясов. | Hyah! I will now perform the ceremonial changing of the belts. |
Без лишней скромности скажу: я - один из величайших изобретателей поясов целомудрия и других, подобных им, защитных приспособлений | Modestly speaking, I believe I'm one of the greatest inventors of chastity belts and a similar protective devices. |
Мы будем полностью зависеть от наших поясов, защищающих нас и поражающих Землян. | We will depend exclusively on our belts to protect us and to defeat the Earthlings. |
- Кое-что, что я прицепил к вашим поясам как только вошел. | - Something I attached to your belts... as I made my entrance. |
Ну, я и сказала, что не вижу разницы между двумя абсолютно одинаковыми поясами. Она на меня так посмотрела! | So then I said, "No, I couldn't see the difference... between the two absolutely identical belts"... and you should have seen the look she gave me! |
- Советую прикрепить их к поясу. | -You'll wanna strap those to your belt. |
Благодаря поясу управления, Замок-Робот движется, как я им управляю. | With this controlling belt, the castle robot moves as I move. |
Грузы были привязаны к поясу покойного. | They were threaded through the deceased's belt. |
И по поясу золото, и все в золоте. | And a golden belt, gold everywhere. |
Как? Так, просто следуй поясу Ларри. | Well, just follow the larrea belt. |
-А, по-вашему, что, террорист будет бегать по всему городу, размахивая поясом со взрывчаткой? | I think it's rather a hotel maid. But of course. Do you think a terrorist moves around yelling and wearing an explosive belt? |
А сегодня я региональный менеджер с чёрным поясом. | Today, I leave here a regional manager with a black belt. |
А теперь сделай мне одолжение и убери пушку, спрятанную у тебя сзади, за поясом | Now do me a favor and drop that gun that's tucked in the back of your belt. |
А теперь у нас миссис Бри Ван Де Камп в праздничном розовом платье , юбкой клеш и с шелковым поясом. | Next up we have Mrs. Bree Van De Kamp in a pink party dress with laser cut full skirt and silk belt. |
В ту ночь мадемуазель Бетти Барнерд задушена на пляже своим поясом. | That night, Mademoiselle Betty Barnard is strangled with her own belt on the beach. |
"Галактика на поясе Ориона." Чушь какая-то. | "Galaxy on Orion's belt" makes no sense. |
"Дорогая Жюли, вышло так глупо, я забыл сообщить тебе о серебряном поясе. | Julle darling, lt's so stupid, forgot to warn you about the money belt. |
"Отпечатки на поясе Гарри Кастлтона принадлежат женщине по имени Маргарет Фаулер. | "The prints on Harry Castleton's belt belong to a woman named Margaret Fowler. |
"Предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона." | "To prevent war, the Galaxy is on Orion's belt." |
- На поясе. | -They're on his belt chain. |