'теротос, почтальон. | Fterotos, mailman. |
(прим. на английском почтальон и | I was looking for the mailman. |
- 20 раненых, 9 убитых, в том числе американские и колумбийские военные, почтальон, медсестра и ее сын. | -Two dozen injured. Nine dead including CIA, American and Colombian military, a mailman a nurse and her little boy. That's the father over there. |
- Он почтальон. | - He's the mailman. |
Мы с тобой, мы как почтальоны | Uh, you and I are like the mailmen. |
Тебе не нравятся почтальоны- вот о чем это | You don't like mailmen-- that's what this is all about. |
А может, она лает на черных почтальонов немного чаще. | And maybe she barks just a little bit more, at black mailmen. |
Мы не выдаем себя за почтальонов. | We never use mailmen. |
Но учитывая, что у нас нет длинного списка погибших врачей, медсестер, или почтальонов, мы предполагаем, что наниты были запрограммированы на атаку конкретных целей. | But since we don't have a long list of dead doctors, nurses, or mailmen, we're assuming the nanites were programmed somehow to only attack their targets. |
Но, пока у нас нет длинного списка мертвых врачей, медсестер или почтальонов, мы можем предположить, что наниты были запрограммированы только на атаку своих целей. | But since we don't have a long list of dead doctors, nurses, or mailmen, we're assuming the nanites were programmed somehow to only attack their targets. |
От котов, почтальонов, собак за вами. - Если обманутый мальчик погонится. | Cats, mailmen, dogs that comes up behind you forget my drift or another kid that you lied to comes after you. |
Через 20 минут это место будет кишеть почтальонами. | In 20 minutes, that place will be swarming with mailmen. |
"Показания Пьера Маршаля, почтальона." | "Here's the statement of Pierre Marchal, the mailman." |
- ( laughs ) - Он ненавидит почтальона или типа того. | He hates the mailman or something. |
- И, пап помнишь почтальона, которого ты уволил? | -And Dad... you know that mailman that you got fired? |
- Какого почтальона? | - The mailman. |
- Нет. А почтальона ты знал? Я - нет. | - Did you know the mailman? |
"Пора появится почтальону," | It's time the mailman came |
Бум-бах, прямо к почтальону. | Boom, just like the mailman. |
О, Боже, я послала открытку управляющему моего дома, моему почтальону. | Oh, my God, I sent one to the super in my building, my mailman. |
Полиция сообщила, что умерла ваша мать, и вы оставили записку почтальону, в которой спрашивали, что делать. | The police report says that your mother passed away and you left a note for the mailman asking him what you should do. |
Приглядись к почтальону. | Check out the mailman. |
"Я мечтаю быть почтальоном, и приносить всем только хорошие известия". | "I dreamt I was the mailman, giving happiness to everyone. " |
- Привет, столкнулся с почтальоном. | - Hey. Ran into the mailman out here. |
Вся эта религиозная хрень, только потому что ты не можешь принять факт того, что я тусовался с почтальоном. | This whole religious thing is just an act because you hate the fact that I'm hanging out with the mailman. |
Вы можете стать учителем или почтальоном, жить в чистом месте, с чистыми манжетами и воротником. | You're educated. You could be a teacher... or even a mailman with a nice neat outfit. |
Да, ну я припомню это... когда мы следующий раз погонимся за почтальоном, Дэн. | Yeah, well, I'll remember that... next time we're chasing after an evil mailman, Dan. |