
If you have questions about the conjugation of похороны or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Надеюсь этого хватит чтобы покрыть расходы на мои похороны."
"I'm hoping this will cover the expenses of my burial."
- Викингские похороны!
Viking burial!
- Викингские! Викингские похороны!
Viking burial!
- Вы парни, хотите продолжить путь или остаться и обеспечить ему... достойные похороны?
You boys want to move on, or stay and give him a decent burial?
- И надлежащие похороны.
And a proper burial. Excuse me?
- Им зачем-то нужно это тело и я полагаю, не для надлежащих похорон
Well, they want this body for something, and I'm guessing it ain't a proper burial.
- Людо сказал мне, что тот парень, который это сделал... приперся после похорон.
Ludo told me that boy, the one who did it... turned up after the burial.
- Не было похорон.
There were no burials.
- Никаких похорон!
No burial.
- По крайней мере, его родные требуют быстрых похорон.
At least the family's pushing for a quick burial.
Его тело будет отправлено в Лос-Анджелес, где его подготовят к похоронам.
His body will be taken to Los Angeles, where it will be prepared for burial.
Приготовьте тело к похоронам.
Commit the body to space burial.
Сейчас же она помогает готовить тела к похоронам.
Now she's helping prepare the bodies for burial.
Даже пророк должен быть омытым перед похоронами, но не мученик.
Even a prophet must be cleaned before burial, but not a martyr.
Послушайте, Энтвистел, я слишком болен, что бы заниматься дознанием и похоронами.
Now, look, Entwhistle, I'm not well enough to have anything to do with inquests or burials.
Тогда вся эта беготня с похоронами будет на мне.
Then I'll have to deal with all that burial crap.
Я должен идти, чтобы распорядится об оплате Вам и заняться похоронами моего ребенка
I must go now to make arrangements for your payment and arrangements for my child's burial.
Я с утра до вечера работаю в этой миссии, и теперь мне ещё нужно заниматься похоронами Джулии.
I work from morn 'til night at this mission and, now, I'm tasked with arranging Julia's burial.
- Ты когда-нибудь слышал о "зеленых" похоронах?
You know, you ever hear of green burials?
- Ты не выступил на похоронах.
You didn't speak at the burial.
Hикогда не был на похоронах.
I have never been to a burial.
А я пойду помолюсь Богу... помолюсь о быстрой смерти и достойных похоронах.
I'm gonna make my peace with God... pray for a quick death and a proper burial.
Вы знаете, что я был на похоронах.
Well, you know I was at the burial.