"'потому что у неё постоянные приступы, из-за которых там сплошной потоп!" | "'because she keeps having tantrums and flooding the place!" |
"Простите меня за потоп и пожар,.." "... и за географическую академию." | "I'm very sorry about the flood and the fire and the incident at the Geographers' Guild." |
- Вот если начнётся потоп и конгресмен Бакстер уплывёт на своём ковчеге, тогда нужно будет тревожиться. Благодарю. | The day it rains and floods and Congressman Baxter takes a ride on his ark, that'll be the day I'll be concerned. |
- Да, понимаете, потоп прокаженные, заповеди и все такое. | -Yes, you know, the flood and the lepers and the commandments and all that. |
- Дедушка, выходи, потоп закончился. | Grandpa, let go of the boat! The flood is over! |
"Не люблю: потопы, саранчу, курящих..." | 'Turn-offs, floods, locust and smokers' |
Они не поймут силу атомного яда, пока не наступят потопы и не унесут их всех. | But they did not understand the power of the atomic poison until the floods came and took them all away. |
... И на случай потопов пригодится. | It'd be great in case it floods or something. |
А что Китти понимает в потопах? | -What does Kitty know about floods? |
(традиционное место отмечалова под мостом на Клейборн-Стрит.) Там до сих пор машины с потопа хранят. | They got all them flooded cars still there. |
- 22-е сентября-это ведь день потопа! | September 22. That's the day of the flood. |
- Ждёшь великого потопа? | Still expecting the big flood. |
- Ну... никак не подумаешь, что девчонка будет карабкаться в гору, убегать от потопа или делать что-то в этом роде... | - Well, you don't expect things of a girl, certain things... like climbing mountains, going through floods, making the most of it. |
- От потопа. | The flood. |
- Ты к потопу не имел отношения? | So, you had nothing to do with the flood? |
""Гибельным потопом карает Он тех, кто противился Ему. И преследует врагов... ... И в ночи... " " | "With the raging flood, He makes an end of those who oppose Him... ..and He pursues His enemies into darkness." |
Две трети урожая пшеницы в Раканте были уничтожены потопом. | Two thirds of the Rakantha wheat harvest was destroyed by floods. |
Довольно могучие, но к счастью они все уничтожены великим потопом. | Unstoppable. Luckily they all went out with the last flood. |
Моего склада памяти нет, смыт потопом лет 10 назад. | My warehouse was washed away in a flood about 10 years ago. |
Поехала в школу сражаться с потопом. | -Ah, she had to take care of a flood at the school. |
72000 упоминаний о потопе можно найти в древних писаниях по всему миру что произошло дальше который должен уничтожить человечество герметично запечатать нижнюю и верхнюю палубы смолой | Tablet 3 of the Atra-Hasis Epic describes what happened next Poseidon warned Noah of the coming flood that would destroy humanity build a roof on it and seal the upper and lower deck shut with bitumen |
А теперь, я когда-то говорила вам о Великом потопе? | Now, did I ever tell you about the big flood? |
В самое засушливое лето, за всю историю, вы говорите о потопе. | The flood. This has been the hottest, driest summer on record and you say we're going to have a flood? |
Он будет тыкать мой живот, и жалкие тампоны Холдинг вылетят в кровавом потопе. Просто расслабься. | 'He'll prod my tummy, 'and the pathetic tampon holding back the bloody flood will ping out.' |
Ты знаешь о потопе из Библии? | You know that flood in the Bible? |