Жаль портить приятное послевкусие, но какие новости? | Hate to ruin such a fine aftertaste, but what's the latest? |
Но, скажу я вам, у нее весьма неплохое послевкусие! | So let's tell them what other plants we can eat, Jerry. But I have to say, there's a very sweet aftertaste though. |
Он был отображением твоих мыслей, как послевкусие. | It was a projection of yours, I think, sort of an aftertaste. |
Почему такое горькое послевкусие? | Why such a bitter aftertaste? |
Слышал у него убойное послевкусие". | I hear it has a dope aftertaste." |
Ну, тогда... что-нибудь чрезвычайно едкое, с каким-нибудь химическим послевкусием, чтобы ты подумал "Это должно быть мощно!" | Well, then... something eye-wateringly sharp with a kind of chemical aftertaste, so you think, "This must be powerful!" |
Просто быстродействующий бензо* (* - бензодиазепин, психоактивное вещество со снотворным и успокоительным действием) со щепоткой барбитуратов,* (* - успокоительное, вызывающее наркотическую зависимость при больших дозах) и послевкусием с ароматом дуба. | Don't worry. It's just a fast-acting benzo with just a hint of barbiturate and a vibrant, oaky aftertaste. |