Cooljugator Logo Get a Language Tutor

поражение

Need help with поражение or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of поражение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
поражения
поражений
поражениям
поражения
поражениями
поражениях
Singular
поражение
поражения
поражению
поражение
поражением
поражении
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of поражение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of поражение

"Если он проигрывает, то по крайней мере, после великих дерзаний, и потому его место никогда не смогут занять те холодные и робкие души, которым не знакомы ни победа, ни поражение."

"If he fails, "he at least fails daring greatly, so that his place.."" "...shall not be with those cold and timid souls who neither know victory or defeat."

"Командир Хэлк, поражение".

"Commander Halke, defeat."

"Наконец, через 500 лет, Бургундия отомстила за свое прошлое поражение" "в бескровной битве за метро," "и вписала себя еще раз в страницы учебников истории." (Нет сообщения между этой станцией и вокзалом Виктория.

At last, after 500 years, Burgundy has avenged her ancient defeat 'in the bloodless battle of the underground, has stepped once more into the pages of the history book.

"Прекращенная во имя спасения Империи битва - не поражение". Мы еще можем победить!

"And ending a battle to save an Empire is no defeat."

"десь в 1815 году Ќаполеон потерпел свое окончательное поражение, заплатив за него тыс€чами жизней французов и англичан.

Here, Napoleon suffered his final defeat, but not before thousands of French and English men gave their lives on a steamy summer day in June of 1815.

Борьба, победы, которые не являются победами, поражения, которые не ведут к проигрышу.

The struggles, the victories that aren't really victories, the defeats that aren't really defeats.

Его одиночество... его поражения, его страдание, тюрьму повседневности, его сжигающее отчаянье... Я не могу избавиться от впечатления, что у вас довольно-таки мещанский взгляд на вещи, мой дорогой.

Yours is your solitude, your defeats, your sadness and your loath for day to day life, the desperation that burns inside your suffering impresses me... you think in a far too civilized fashion.

За всю карьеру у него 57 побед, из них 54 нокаутом 23 поражения и одна ничья .

His professional record, 57 victories including 54 knock-outs, with 23 defeats and 1 draw.

На войне поражения неизбежны.

Occasional defeats are to be expected in war.

Наши победы, и наши поражения.

Our victories, and our defeats.

¬ результате натиска ¬еллингтона с юга и р€да военных поражений Ќаполеон был вынужден отречьс€ от престола в пользу Ћуи XVIII.

Wellington's attacks from the south, and other defeats, eventually forced Napoleon to abdicate, and Louis XVIII was crowned King.

А потом... потом уже не будет ни побед, ни поражений!

And then... There will be no victories and no defeats.

Не без поражений и великой боли.

Not without defeats and great pain.

Нет, диктофон - для важнейших побед, например, когда Харви сказал мне, что я мужик, а дневник - для моих самых болезненных поражений, как слова Джессики о том, что мне не быть именным партнером.

No, my dictaphone is for my singular triumphs, like when Harvey told me I was the man, and my diary is for my most agonizing defeats, such as when Jessica just told me I'll never make name partner.

Но разве нет поражений в этой войне?

But are there no defeats in this war?