Покровитель [pokrovitelʹ] noun declension

Russian
36 examples

Conjugation of покровитель

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
покровители
pokroviteli
patrons
покровителей
pokrovitelej
(of) patrons
покровителям
pokroviteljam
(to) patrons
покровителей
pokrovitelej
patrons
покровителями
pokroviteljami
(by) patrons
покровителях
pokroviteljah
(in/at) patrons
Singular
покровитель
pokrovitel'
patron
покровителя
pokrovitelja
(of) patron
покровителю
pokrovitelju
(to) patron
покровителя
pokrovitelja
patron
покровителем
pokrovitelem
(by) patron
покровителе
pokrovitele
(in/at) patron

Examples of покровитель

Example in RussianTranslation in English
- Да, он мой покровитель.- Yes, he's my patron.
- Дон Насио мой покровитель!- Don Nacio is my patron.
- Иисус Малверде. - Святой покровитель мексиканских наркоторговцев.Jesus Malverde, patron saint of Mexican drug dealers.
- Как покровитель?Like a patron?
- Кто это - святой Христофор? - Я подумала, вы так далеко уехали... ну, это святой покровитель путешественников, кажется, не то чтобы он существовал на самом деле...And I thought, as you'll go far, he's the patron saint of travellers, I'm not quite sure.
- Наши заокеанские покровители возмущены тем что их русского партнера, как пса, вышвырнули из России.- Our overseas patrons are in anger that their russian partner was thrown out like a dog from Russia.
В то время, как каждый цент, который мы собираем в память о Аманде Кларк будет распределен для тех, кто нуждается, ни покровители..Whilst every dime we collect in Amanda Clarke's honor will be distributed to those in need, neither the patrons...
Каков бы ни был талант, ему нужны покровители.But every talent, however unique, needs its patrons.
Мои покровители загонят на эту лужайку кучу таких же копов.My patrons could have a lot of these old coppers put out to pasture.
Мы покровители, благотворители или прокаженные?Are we patrons, benefactors or lepers?
- Среди наших покровителей и величайших имен йоркширского общества.Among our patrons are some of the greatest names in Yorkshire society.
Вы всех своих покровителей заставляете выворачивать карманы перед тем как соизволите их обслужить?Do you make all your patrons turn out their pockets before you deign to serve them?
Выставка, начавшись без картин, без помещения и без покровителей, завоевала признание критиков, деньги и ещё Раскина в качестве защитника.An exhibition that began with no art, no hall and no patrons had delivered critical acclaim, money, and Ruskin for a champion.
Катерина Тернер - глава большого благотворительного фонда, который почти целиком зависит от частных пожертвований от богатых покровителей.Catherine Turner runs a big eco charity it depends almost exclusively on private donations from wealthy patrons.
Один из покровителей миссис Хадсон отреставрировал и наполнил эту библиотеку.It was restored and stocked by one of Ms. Hudson's patrons.
Нанесу визит некоторым покровителям, которые здесь живут.I'll pay a visit to some patrons I have here.
- Как стало известно позднее из радиоперехвата ФСБ за 15 минут до ракетного удара лидер "Ансар Аллах" был предупрежден своими заокеанскими покровителями.- As FSB revealed later on just 15 minutes before Russian rocket strike leader of "Ansar Allah" was warned by his western patrons and escaped.
Ваши родители были покровителями детской больницы.Your parents were both patrons to the Children's Hospital.
- Ты так уверен в своих покровителях, Робертсонах?You're so sure of your patrons, the Robertsons?
"Инженю ищет покровителя."Ingenue seeking patron.
- Если бы я только нашла покровителя я любила бы его всем своим сердцем.If I could only find a patron, I'd love him with all my heart.
- Нет, письма не оставил но просил передать на словах, чтобы вы нашли более надёжного покровителя.He didn't leave a letter, but he said to tell you to find a better patron.
- Тогда найди себе богатого покровителя.Then hook a rich patron.
- Тоже нашел покровителя.Found a patron of my own.
...а, скорее, как протеже к своему покровителю.It was rather the attitude of a protègè to a patron.
Значит, вас непреодолимо тянет помолиться главному покровителю бородатых девиц?So, you had an overwhelming need to pray to the patron saint of bearded ladies?
Мне лучше обратиться с молитвой к Святому Иуде, покровителю безнадёжных дел.I'd better offer up a prayer to Saint Jude, patron saint of lost causes.
Полагаю, вы в силах платить и больше, благодаря вашему покровителю - Виконту де Шаньи.Perhaps you could afford more, with the Vicomte de Chagny as your patron.
Что ж, тогда я помолюсь святому Николаю, покровителю детей и путешественников, чтобы Господь уберег душу девочки от ее недругов.Well, then, I will pray to Nicholas, the patron Saint of children and travelers, for the lord to guard her spirit from each of her foes.
- Джонни ведь скажет ему наши условия? Что Раскин либо будет нашим общим покровителем, либо ничьим?Johnny will tell him our terms, won't he, that Ruskin will be all of our patrons or none of us at all?
- Она говорит, что вы большой человек и как повезёт той женщине, у которой вы станете покровителем.She talks about how kind you are, and how lucky a woman would be to have a patron like you.
Восемь лет Хендрик был моим дилером и покровителем.Now, Hendrick was my dealer and patron for eight years.
Да благословит вас Милостивый Бог своим Духом и любовью и пусть будет святой Николай вашим покровителем, во имя Отца, Сына и Святого Духа.May the merciful Lord bless you with His spirit and love, and let Saint Nicholas be your patron, your guardian saint! In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, Amen!
Другая со Святым Антонием, покровителем потерянных вещей.The other is St. Anthony, patron saint of lost things.
Думай обо мне как о покровителе искусства, который -Think of me as a patron of the arts, someone who -
Мы даже подумывали о покровителе, с которым могли бы разделить нашу удачу.We've even entertaining thoughts of a patron, To share in our good fortune.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'patron':

None found.
Learning languages?