Досье номера Шесть, раздел 42 подраздел 6, новый 5-й абзац. | File number six, section 42, subsection six, new paragraph five. |
Досье номера шесть.. раздела 42, подраздел первый, первый абзац. | File on Number Six, section 42, subsection one, paragraph one. |
Досье номере шесть: раздел сорок два, подраздел шесть, абзац третий. | File number six, section 42, subsection six, paragraph three. |
Ладно. "Четвертый раздел, подраздел номер 56... доставки разносятся на карнавалы, в цирки или во временные аттракционы: | Okay. "Section four, subsection 56... "deliveries going to carnivals, circuses, "or transient attractions: |
Постановление суда штата Иллинойс, 1.6 подраздел "С": | Illinois Court ruling 1.6 subsection "C." |
Всё что я должен был сделать, так это подтянуть турбо-ускоритель из главного подраздела. | All I had to do was retract the turbo drive from the subsection of the main lift. |
Что приводит нас к разделу 23 подразделу С, пожалуйста, отметься здесь, чтобы сохранить себе место на встрече соседей десять лет спустя. | Which brings us to article 23 subsection C-- please check here to reserve your spot at the ten year roommate reunion. |
Каждый отдел по применению строительного кодекса, получающий грант в соответствии с подразделом А, должен включать в себя команду по инспекции и администрированию кодекса, состоящую по крайней мере из одного сотрудника с полной занятостью: инпектора по соблюдению кодекса, землеустроителя и санитарного врача. | Each building code enforcement department receiving a grant under subsection A, shall empanel a code administration and enforcement team consisting of at least one full-time building code enforcement officer, a city planner and, a health planner or similar officer. |
В подразделе 3 устава... | Under subsection 3 of the bylaws... |