
А если мы повлияем на подпространство?
What if we manipulated subspace?
Борги установили несколько трансварп каналов через подпространство.
The Borg have established several transwarp conduits through subspace.
В этой области сильно повреждено подпространство.
The damage to subspace in this region is extreme.
Видимо, кто-то послал им сигнал через подпространство.
Somebody must've sent a subspace transmission and tipped them off.
Затем клон вернётся в переработочный центр биомассы, но сперва все его воспоминания и опыт будут переданы через подпространство обратно вам.
Your clone will then return to our facility for bio-mass recycling, but not before all of the memories and experiences it acquired are uploaded and transferred via subspace back to you.
Ты мог связаться с ней по подпространству.
You could contact her on subspace.
- Управление подпространством.
- Manipulating subspace.
Барьер между нормальным космосом и подпространством нестабилен во всем этом регионе.
The barrier between normal space and subspace is unstable throughout this region.
Либо мы с Седьмой выполним нашу миссию и вернемся через несколько дней, либо ваши дальние сенсоры обнаружат мощный взрыв в подпространстве.
Either Seven and l will succeed on our mission and return within a few days, or your long- range sensors will detect a large explosion in subspace.
Мне показалось, что я засек незначительные колебания в подпространстве, но их больше нет.
l thought l picked up a slight distortion in subspace, but it's not there anymore.
Моё приглашение, должно быть, затерялось где-то в подпространстве.
My invitation must've gotten lost in subspace.
Мы искали очевидное - частоту, местоположение, время - но у каждого из этих параметров может быть контрапункт в подпространстве.
We've been looking at the obvious-- frequency, location, timing-- but each of those parameters could have a counterpoint in subspace.
Они прячутся в подпространстве и произвольно появляются.
They hide in subspace and appear at random.