Подозрение [podozrenije] noun declension

Russian
41 examples

Conjugation of подозрение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
подозрения
podozrenija
suspicions
подозрений
podozrenij
(of) suspicions
подозрениям
podozrenijam
(to) suspicions
подозрения
podozrenija
suspicions
подозрениями
podozrenijami
(by) suspicions
подозрениях
podozrenijah
(in/at) suspicions
Singular
подозрение
podozrenie
suspicion
подозрения
podozrenija
(of) suspicion
подозрению
podozreniju
(to) suspicion
подозрение
podozrenie
suspicion
подозрением
podozreniem
(by) suspicion
подозрении
podozrenii
(in/at) suspicion

Examples of подозрение

Example in RussianTranslation in English
"Бродяжничество ... хулиганство, нарушение спокойствия, подозрение в... ""Vagrancy, disorderly conduct, disturbing the peace, suspicion of... "
- Нет, это мы вызовем подозрение, если выдернем ее посреди дня.Raise suspicion. No, we will raise suspicion if we Drag her out in the middle of the day.
- Ты высказал свое подозрение?-You reported your suspicion?
- Чтобы я попал под подозрение.- To put suspicion onto me.
- вы попали под подозрение? - Да.~ you were treated with suspicion?
"К несчастью, мои подозрения оправдались."Unfortunately, my suspicions have been confirmed.
- Были подозрения.- I had my suspicions.
- Во-вторых, ты опубликовал фото, вызвавшее подозрения в прессе.-Two, you posted a photo, which roused the suspicions of the press.
- Да, у меня есть подозрения.- That's right. I have suspicions.
- Но у меня были подозрения.- But I had my suspicions.
- В то время у Вас не возникало подозрений?And you had no suspicions at that time? Not the least in the world.
- Они притворяются гладиаторами ... только потому, что они хотят подготовиться к бою ... не вызывая подозрений.They pretend to be gladiators... only because they want to train for fighting... without arousing suspicions.
Автомобили у Самогонщиков были как этот прилично выглядящий Ford Business Coupe, 1941 который не вызовет подозрений у проходящего полицейского.The cars the Moonshine runners favoured were ones like this, a respectable looking 1941 Ford Business Coupe, which wouldn't raise the suspicions of a passing policeman.
Больше никаких подозрений.No more suspicions.
Больше никаких секретов, тайных заданий и подозрений.No more secrets, no more hidden agendas, no more suspicions.
И если я ошибаюсь, то сколько времени я потерял с этим малышом потому что позволил своим подозрениям быть выше меня?And if I'm wrong, how much time have I lost with this little guy 'cause I let my suspicions get the better of me?
- Почему ты не обратился в полицию со своими подозрениями?Why have you never gone to the police with your suspicions?
Агент Блэйк пришел ко мне со своими подозрениями... что Коулсон и другие агенты восьмого уровня были вовлечены в какого-то рода заговор.Agent Blake came to me with his suspicions ... that Coulson and the other level eights were involved in some sort of conspiracy.
Вашими нелепыми подозрениями.You offend us with your vulgar suspicions.
Вы делились своими подозрениями насчет Сэнди Бахмана?Do you share his suspicions about Sandy Bachman?
Вы не могли знать... что компаньонка Ольга Семёнова, девушка, искренне преданная вашей тётушке, поделилась с ней подозрениями о вашем любовном романе.Unbeknownst to you, the au pair Olga Seminoff who had the devotion most genuine towards you aunt, has confided her suspicions about your love affair.
- Не говорите ему о ваших подозрениях насчёт Джеймса.Don't raise your suspicions about James with him.
Возможно Пайни просто вспомнил о своих старых подозрениях.This could be Piney just digging up old suspicions.
Вы говорили Бригадиру о своих подозрениях?Have you told the Brigadier about your suspicions?
Вы не можете вторгаться в ее частную жизнь, основываясь на ваших подозрениях.You can't just invade her privacy based on your suspicions.
Вы не сказали жене о своих подозрениях?Have you told your wife about your suspicions?
"В настоящее время Биттакер задержан по подозрению в убийстве студента Джейми Оуэна."Bittaker is currently being held on suspicion of murder of A.U. scholarship student Jamie Owen.
- ...вы арестованы по подозрению в хранении запрещённых веществ.- I'm arresting you on suspicion - of possessing a controlled substance.
- Ваша милость арестованы по подозрению в измене.Your grace is arrested on suspicion of treason.
- Вы арестованы по подозрению в изнасиловании.- You're under arrest for suspicion of rape.
- Да, арестуй ещё раз! Рози Кларк, вы арестованы по подозрению в убийстве.Rosie Clark, I'm arresting you on suspicion of murder.
- Все под подозрением, или только я?Is everyone under suspicion, or is it just me?
- Да, но с подозрением, тогда как я любуюсь им.But with suspicion. Whereas I admire him.
- Мы все под подозрением...We're all under suspicion...
- Ну, все под подозрением, Шеп.- Well, no-one's above suspicion, Shep.
- Он под подозрением.He's a person under suspicion.
"Расторжение о подозрении в мошенничестве"."Terminated under suspicion of fraud."
В грузовике будешь только ты, чтобы не вызывать подозрении.Only you are going to be in the truck to avoid suspicion.
Мне кажется, что не стоит говорить только о подозрении.It seems to me that suspicion alone is not enough to speak.
О каком подозрении вы говорите?What is the suspicion you are talking about?
Я арестовал его при подозрении в убийстве.I arrested him on suspicion of murder.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'suspicion':

None found.
Learning languages?